La traducción inglés-español, fundamentos, herramientas, aplicaciones (2002) Rabadán, Rosa Fernández Nistal, Purificación

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 0

Artículos citantes

Artículo citante Anualidad Localización Autores
Metodología para el diseño de un asistente semiautomático de redacción y de traducción de fichas descriptivas de embutidos del español al inglés
Metodología para el diseño de un asistente semiautomático de redacción y de traducción de fichas descriptivas de embutidos del español al inglés Vol. 44 Núm. 1 Pág. 3
2024 Cadernos de tradução
Ortego Antón, María Teresa
Calidad y Productividad en la “Fase Humana” de la Autorrevisión de Traducciones
Calidad y Productividad en la “Fase Humana” de la Autorrevisión de Traducciones Vol. 43 Núm. 1 Pág. 8
2023 Cadernos de tradução
Mendoza García, Inma
May the Illocutionary Force Be with You
May the Illocutionary Force Be with You Núm. 47 Pág. 259-285 ARTICULO
2023 Revista de Filología de la Universidad de La Laguna
Rodríguez Fernández-Peña, Alfonso
The aesthetics of isochrony and literal synchrony in voice-over translation
The aesthetics of isochrony and literal synchrony in voice-over translation Núm. 20 Pág. 1-33 ARTICULO
2022 Revista tradumàtica
Rodríguez Fernández-Peña, Alfonso
Fundamentos teóricos y principios metodológicos para la creación de bases de datos terminológicas. El caso de BTERAD dentro del campo de las enfermedades raras del aparato digestivo
Fundamentos teóricos y principios metodológicos para la creación de bases de datos terminológicas. El caso de BTERAD dentro del campo de las enfermedades raras del aparato digestivo Vol. 22 Núm. 53 Pág. 109-117 ARTICULO
2021 Panace@
Rodríguez Faneca, Cristina
La didáctica de lenguas extranjeras en los estudios de Traducción e Interpretación
La didáctica de lenguas extranjeras en los estudios de Traducción e Interpretación Núm. 22 Pág. 41-73 ARTICULO
2020 Hermeneus
Cerezo Herrero, Enrique
TACLAC
TACLAC Vol. 20 Núm. 49 Pág. 73-81 ARTICULO
2019 Panace@
Sánchez Ramos, María del Mar McCarroll, Colleen
Creación de un glosario a través de un corpus para la interpretación en los servicios sanitarios. Caso práctico
Creación de un glosario a través de un corpus para la interpretación en los servicios sanitarios. Caso práctico Pág. 113-128
2019 Análisis de la comunicación y de la discapacidad intelectual desde un enfoque multidisciplinar
Marín Navarro, Luis Carlos
Pragmática, discurso y género en la formación del traductor especializado
Pragmática, discurso y género en la formación del traductor especializado Núm. 28 Pág. 135-159 ARTICULO
2017 Sendebar
Murillo Ornat, Silvia Mur Dueñas, María Pilar Herrando Rodrigo, Isabel
El análisis "Contra-Eva" en el proceso traductor y su aplicación a la traducción de textos turísticos
El análisis "Contra-Eva" en el proceso traductor y su aplicación a la traducción de textos turísticos Núm. 5 Pág. 145-166 ARTICULO
2014 Skopos : revista internacional de traducción e interpretación
Ponce-Márquez, Nuria
El párrafo como unidad sintáctico-formal y temática de textos expositivo-argumentativos en checo y español
El párrafo como unidad sintáctico-formal y temática de textos expositivo-argumentativos en checo y español Núm. 24 Pág. 127-150 ARTICULO
2013 Sendebar
Obdržálková, Vanda
Estudio descriptivo de la traducción de referencias culturales vitivinícolas en la traducción alemán-español de textos de promoción enoturística
Estudio descriptivo de la traducción de referencias culturales vitivinícolas en la traducción alemán-español de textos de promoción enoturística Núm. 12 Pág. 115-139 ARTICULO
2013 Hikma
Sánchez Nieto, María Teresa
La doble interpretación aspectual de predicados en la traducción alemán-español de secuencias narrativas
La doble interpretación aspectual de predicados en la traducción alemán-español de secuencias narrativas Núm. 16 Pág. 79-99 ARTICULO
2012 TRANS
Sánchez Nieto, María Teresa
Comparativa de herramientas empleadas para mejorar la comunicación con pacientes extranjeros en centros sanitarios del Reino Unido, Alemania y España
Comparativa de herramientas empleadas para mejorar la comunicación con pacientes extranjeros en centros sanitarios del Reino Unido, Alemania y España Núm. 22 Pág. 191-208 ARTICULO
2011 Sendebar
Faya Ornia, Goretti
¿Existe el "Plain Spanish"?
¿Existe el "Plain Spanish"? Núm. 10 Pág. 175-194 ARTICULO
2011 Hikma
Toledo Báez, María Cristina
Sobre la evaluación de traducciones en el ámbito académico
Sobre la evaluación de traducciones en el ámbito académico Núm. 23 Pág. 229-246 ARTICULO
2010 Revista española de lingüística aplicada
Martín Martín, José Miguel
La elaboración de un corpus ad hoc paralelo multilingüe
La elaboración de un corpus ad hoc paralelo multilingüe Núm. 7 Pág. 3 ARTICULO
2009 Revista tradumàtica
Castillo Rodríguez, Cristina
Contrasting the rethoric of abstracts
Contrasting the rethoric of abstracts Núm. 8 Pág. 85-110 ARTICULO
2006 Hermeneus
Fernández Antolín, Martín López Arroyo, Belén Felipe Boto, María del Rosario de
Revisión del concepto de norma en los Estudios de Traducción.
Revisión del concepto de norma en los Estudios de Traducción. Núm. 6 Pág. 59-74 ARTICULO
2004 Hermeneus
Felipe Boto, María del Rosario de

* Último cálculo de métricas Dialnet: 25-Aug-2024