Routledge encyclopedia of translation studies (1998) Baker, Mona Malmkjaer, Kirsten
- Número de citas: 41 (0.0% autocitas)
-
Ámbito Citas FILOLOGIAS 25 LINGUISTICA 24 FILOLOGIA MODERNA 10 FILOLOGIA HISPANICA 3 ESTUDIOS DE GENERO 1 EDUCACION 1 - Número de reseñas: 4 reseña/s
Citas por clasificación CIRC
Otras citas sin clasificación CIRC: 4
Artículos citantes
Artículo citante | Anualidad | Localización | Autores |
---|---|---|---|
La polivalencia de provided that y sus implicancias en la traducción especializada Núm. 14 Pág. 109-120 ARTICULO | 2024 | Estudios de traducción |
Scalerandi, Marina
Oliver, José María
Rodríguez Villega, Isolda
Berisso, Gladys
|
La traducción feminista en la práctica del aula Núm. 31 Pág. 179-197 ARTICULO | 2024 | Quaderns |
Castro, Olga
|
Translation and Knowledge Transfer. Transforming Perspectives in Foreign Language Education? Vol. 7 Núm. 1 Pág. 57-79 | 2023 | Transletters. |
Bazani, Antigoni
|
Carme Riera, l’autotraducció com a oportunitat de reescriptura Núm. 30 Pág. 41-56 | 2023 | Quaderns |
Gregori Soldevila, Carme
|
É tradução ou não é tradução? uma revisão (e uma reformulação) do conceito de tradução intralingual Vol. 43 Núm. 1 Pág. 32 | 2023 | Cadernos de tradução |
Carvalho, Márcia Monteiro
Lourenço, Guilherme
|
La lingüística computacional y de corpus al servicio de la investigación en Lingüística y Educación Vol. 10 Núm. 2 Pág. 4-9 | 2023 | Revista Internacional de Cooperación y Desarrollo |
Pérez Pérez, Carlos Alberto
Quiroz Herrera, Gabriel
|
Poéticas anfibias. Bilingüismo y autotraducción en cinco poetas contemporáneos de expresión italiana, catalana, castellana y gallega Núm. 30 Pág. 4 ARTICULO | 2022 | Catalonia |
Martínez-Abad, Marisa
|
De la Traductología a la Tecnología: un análisis cualitativo de la unidad de traducción en la localización de contenido online Núm. 43 Pág. 87-113 ARTICULO | 2022 | ES Review. Spanish Journal of English Studies |
Cova, Elena de la
|
Reflexões sobre o processo de adaptações culturais no filme Divertida mente Vol. 18 Núm. 45 Pág. 25-37 | 2022 | Revista Trama |
Lins, Thais Mazotti
Campos, Giovana Cordeiro
|
Borges desde el fictional turn: análisis de cuatro cuentos bajo la óptica de la traducción literaria contemporánea Núm. 34 Pág. 31-46 ARTICULO | 2022 | Alfinge |
Arroyo Bretaño, Javier
|
Ante los títulos de los capítulos en las novelas clásicas chinas Núm. 25 Pág. 265-279 ARTICULO | 2021 | TRANS |
MI 宓田, Tian
Muñoz Cabrera, Rodrigo
|
The Translator-text Interaction Based on Gadamer’s Theory of Fusion of Horizons Vol. 20 Núm. 1 Pág. 45-70 ARTICULO | 2021 | Hikma |
Sarvghadi, Fatemeh
Taebi Noghondari, Zohreh
|
The impact of ideologies on the translator’s work Núm. 23 Pág. 31-67 ARTICULO | 2021 | Hermeneus |
Kuzderová, Henrieta
Bednárová-Gibová, Klaudia
|
Qué, quién, dónde, cuándo, por qué y cómo Vol. 66 Núm. 3 Pág. 714-736 ARTICULO | 2021 | Meta |
Ortiz García, Javier
|
La subtitulación amateur de series Vol. 4 Núm. 1 Pág. 95-113 | 2020 | Beoiberística |
Borljin, Jelena
|
(Re)translation from a process-oriented Approach Vol. 39 Núm. 1 Pág. 191-215 | 2019 | Cadernos de tradução |
Malta, Gleiton
Silva Fontes, Cristiane
Silva, Igor A. Lourenço da
|
El Confesionario de Agustín de Quintana Núm. 13 Pág. 4 ARTICULO | 2019 | 1611 |
Albaladejo Martínez, Juan Antonio
|
Interpretación en el ámbito policial en Polonia Núm. 30 Pág. 301-334 ARTICULO | 2019 | Sendebar |
Biernacka, Agnieszka
Kanigowska, Monika
|
“Teacher, ¿Puedo Hablar en Español?” A Reflection on Plurilingualism and Translanguaging Practices in EFL Vol. 21 Núm. 2 Pág. 155-170 | 2019 | Profile |
Ortega, Yecid
|
Para traduzir o Cânone Pāli Vol. 38 Núm. 2 Pág. 61-77 ARTICULO | 2018 | Cadernos de tradução |
Skare, Nils Goran
|
Una voce femminile al vaglio dell'etica dell'autotraduzione assistita Núm. 1 Pág. 159-189 ARTICULO | 2018 | iQual |
Rossi, Marco
|
L'identité nationale, une question institutionnelle. La traduction d'ouvrages géographiques comme outil de consolidation de l'idée de nation Vol. 23 Núm. 2 Pág. 303-317 | 2018 | Íkala |
López Ruiz, Daniel
|
Translating dialect embedded in Najdi proverbs into English Núm. 19 Pág. 93-107 ARTICULO | 2017 | Dialectologia |
Ismail, Sayed M.
|
Nicola Gardini. Lost Words. Tradução de Michael F. Moore. New York Vol. 36 Núm. 3 Pág. 379-386 RESENA_BIBLIOGRAFICA | 2016 | Cadernos de tradução |
Cherobin, Nicoletta
Silva Oliveira, Sara
Oliveira da Silva, Sâmila Maria
Oliveira, Patrícia Salviano de
|
AEPC: Designing an Arabic/English parallel corpus Núm. 4 Pág. 1-7 ARTICULO | 2016 | Research in Corpus Linguistics (RiCL) |
Alotaibi, Hind M.
|
Os estudos da tradução e da interpretação de línguas de sinais Núm. 2 Pág. 17-45 ARTICULO | 2015 | Cadernos de tradução |
Rodrigues, Carlos Henrique
Beer, Hanna
|
First steps towards a bilingual parallel corpus geared to the treatment of lexical ambiguity on the interface Portuguese - LIBRAS Núm. 1 Pág. 225-250 ARTICULO | 2015 | Cadernos de tradução |
Bidarra, Jorge
|
The red-pen syndrome Núm. 12 Pág. 421-429 ARTICULO | 2014 | Revista tradumàtica |
Muzii, Luigi
|
Translation as a Critical Practice : using Retranslation when Teaching Translation Núm. 21 Pág. 199-209 ARTICULO | 2014 | Quaderns |
Evans, Jonathan
|
El enfoque constructivista en la didáctica de la revisión de traducciones Núm. 25 Pág. 34 ARTICULO | 2013 | Tonos digital |
Rodríguez Rodríguez, Beatriz María
|
Una lectura dialectal de la historia de la traducción Núm. 5 Pág. 139-164 ARTICULO | 2013 | MonTI |
Sánchez Galvis, Jairo A.
|
Students' Beliefs on Portfolio Assessment Núm. 26 Pág. 225-238 ARTICULO | 2013 | Alicante Journal of English Studies / Revista Alicantina de Estudios Ingleses |
Canga Alonso, Andrés
|
Traducción en la UE Núm. 2 Pág. 187-210 ARTICULO | 2013 | Skopos : revista internacional de traducción e interpretación |
Veroz González, María Azahara
|
Los lenguajes controlados y la documentación técnica: mejorando la traducibilidad Núm. 10 Pág. 192-204 ARTICULO | 2012 | Revista tradumàtica |
Ramirez Polo, Laura
|
Modificaciones substanciales en la traducción de artículos de tema ciéntifico-técnico de la Encyclopaedia Britannica Núm. 12 Pág. 93-120 ARTICULO | 2010 | Hermeneus |
Garrido Rodríguez, Carlos
|
Análisis contrastivo de las escuelas lingüisticas de traducción y de la escuela de polisitemas aplicado al estudio del argot Núm. 20 Pág. 2 ARTICULO | 2010 | Tonos digital |
Calvo Ferrer, José Ramón
|
Text, Lies, and Linguistic Rape Núm. 15 Pág. 195-218 ARTICULO | 2010 | Quaderns de filologia. Estudis literaris |
London, John
|
La traducción de los referentes culturales e intertextuales en el subtitulado Núm. 9 Pág. 161-195 ARTICULO | 2010 | Hikma |
Murphy, Elena R.
|
Traducir la argumentación en editoriales de prensa : Núm. 11 Pág. 51-80 ARTICULO | 2009 | Hermeneus |
Andújar Moreno, Gemma
|
Old concepts, new ideas Núm. 1 Pág. 87-106 ARTICULO | 2009 | MonTI |
Cyrus, Lea
|
The Impact of Postmodern Discourse on the History of Translation Pág. 45-58 | 2006 | Charting the future of translation history |
Bandia, Paul F.
|
* Último cálculo de métricas Dialnet: 17-Nov-2024