Balbuena Torezano, María del Carmen

Doctor/a por la Universidad de Sevilla con la tesis La deformación de un género (2004) .

Universidad de Córdoba (ESP) FILOLOGÍAS LINGÜÍSTICA

Traducción e Interpretación P75

Número de publicaciones: 94 (28.7% citado)
Número de citas: 32 (40.6% autocitas)
keyboard_arrow_down Ver todos los ámbitos
Ámbito Citas
FILOLOGÍAS P72 30
Índice h: 2
Índice h5: 1
Promedio de citas últimos 10 años: 0.2
Promedio de citas últimos 5 años: 0.1
Edad académica: 20 años
Índice m: 0.10

Citas por año de emisión

Anualidad Citas
2024 4
2023 1
2022 2
2021 5
2020 13
2019 0
2018 0
2017 0
2016 2
2015 1
2014 2
2013 0
2012 1
2011 1
2010 0
2009 0
2008 0
2007 0
2006 0
2005 0
2004 0
2003 0
2002 0
2001 0

Citas por año de publicación

Anualidad Publicaciones Citas
2024 2 1
2023 2 2
2018 6 5
2017 4 1
2016 5 1
2015 4 2
2014 7 1
2013 1 1
2012 1 5
2011 3 1
2009 3 1
2008 7 1
2007 5 5
2006 3 2
2003 9 1
2002 6 1
2001 5 1
2004 7 0
2005 5 0
2010 3 0
2019 0 0
2020 2 0
2021 3 0
2022 1 0

Citas por tipo de publicación

Publicaciones en Dialnet Citas
43 Artículo de revista 11
39 Capítulo de libro 14
12 Libro 7

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 5

Publicaciones más citadas

Anualidad Publicación Tipo Citas
2007 Deutsch als Fremdsprache für Übersetzer
Libro 3
2012 Entre la Filología y la Traducción
Capítulo 3
2018 El papel de la traducción en las relaciones empresariales y comerciales (alemán-español)
Capítulo 2
2023 Wine environments
Capítulo 1
2007 Género y transgresión en Das kchühorn, del Monje de Salzburgo
Artículo ARTICULO 1
2018 La traducción de textos jurídico-enológicos :
Capítulo 1
2009 Traducir el dolor y la risa
Artículo ARTICULO 1
2015 El tratamiento del término wîn/wein en la literatura alemana de la Edad Media
Artículo ARTICULO 1
2016 Die Anwendung des Funktional-Lexematischen Modells für die Übersetzung deutscher mittelalterlicher Texte
Capítulo 1
2018 Nuevas tecnologías y traducción de textos sobre terrorismo global
Artículo ARTICULO 1
2012 Poesía y Naturaleza en lengua alemana en el siglo XVIII
Artículo ARTICULO 1
2002 Apuntes de literatura comparada
Artículo 1
2001 El amor cortés en la lírica medieval alemana
Libro 1
2003 Frauenlied-Frauenstrophe: el discurso femenino en la lírica de Der von Künrenberg
Libro 1
2013 "Nase hoch beim Ubersetzen"
Artículo ARTICULO 1
2012 Proyecto de Innovación Docente
Artículo ARTICULO 1
2015 Terminología, literatura y traducción
Artículo ARTICULO 1
2006 Traducir desde el "Mittelhochdeutsch"
Artículo ARTICULO 1
2018 Lírica medieval europea
Libro 1
2006 La evaluación de traducción al castellano de textos periodísticos alemanes realizadas por alumnos germanoparlantes
Capítulo 1
2017 Hacia una clasificación de la terminología vitivinícola multilingüe: el proyecto weinapp
Capítulo 1
2024 OWL, ontoterminologia y traducción: ENOANDALUSTerm
Capítulo 1
2011 Texto literario y texto fílmico: una propuesta para la enseñanza de la traducción literaria alemán-español
Capítulo 1
2014 La voz femenina en las líricas francesa y alemana de la Europa medieval : canciones de mujer y canciones de alba
Capítulo 1
2007 La Canción de Alba en la Lírica Alemana de de la Baja Edad Media. Análisis de los Poemas del Monje de Salzburgo
Libro 1
2008 La expresión del dolor en la lírica medieval alemana
Artículo ARTICULO 1
2023 Léxico, enología, territorio y traducción
Capítulo 1

* Último cálculo de métricas Dialnet: 17-Nov-2024