Ugarte Ballester, Xus

Doctor/a por la Universitat Autònoma de Barcelona con la tesis La traducció de Parémies (1998) que ha recibido 2 citas.

Universitat de Vic - Universitat Central de Catalunya

Número de publicaciones: 44 (36.4% citado)
Número de citas: 27 (25.9% autocitas)
keyboard_arrow_down Ver todos los ámbitos
Ámbito Citas
FILOLOGÍAS 26
Índice h: 2
Índice h5: 1
Promedio de citas últimos 10 años: 0.5
Promedio de citas últimos 5 años: 1.0
Edad académica: 26 años
Índice m: 0.08

Citas por año de emisión

Anualidad Citas
2024 0
2023 2
2022 4
2021 4
2020 0
2019 2
2018 0
2017 1
2016 0
2015 7
2014 1
2013 2
2012 1
2011 3
2010 0
2009 0
2008 0
2007 0
2006 0
2005 0
2004 0
2003 0
2002 0
2001 0
2000 0
1999 0
1998 0

Citas por año de publicación

Anualidad Publicaciones Citas
2019 1 2
2018 2 2
2017 0 1
2015 1 3
2014 1 1
2012 1 1
2011 0 2
2010 3 1
2008 1 2
2006 2 4
2003 3 1
2002 2 2
2001 2 2
1999 3 1
1998 2 2
2000 3 0
2004 1 0
2005 4 0
2007 4 0
2009 2 0
2013 2 0
2016 1 0
2020 1 0
2021 0 0
2022 0 0
2023 0 0
2024 0 0

Citas por tipo de publicación

Publicaciones en Dialnet Citas
27 Artículo de revista 18
15 Capítulo de libro 6
2 Libro 1

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 0

Publicaciones más citadas

Anualidad Publicación Tipo Citas
2006 Traducción e interpretación de los servicios públicos en Cataluña y Baleares
Artículo 4
2019 "Pa can vieyu nun hai cus-cus". Los refranes de "La Celestina" en asturiano
Artículo ARTICULO 2
2001 A perro viejo no cuz cuz
Artículo ARTICULO 2
2002 Esbós de les traduccions de l'Editorial Mentora i Llegiu-me
Artículo ARTICULO 2
2008 Pack de mínimos para la formación en ISP
Capítulo 2
2011 Ensayo de descalificaciones y maldiciones personales en Celestina y en la traducción catalana de Antoni Bulbena
Artículo ARTICULO 2
2015 Introducción a la interpretación en contextos de violencia de género
Capítulo 2
2018 La interpretación en los servicios públicos en Catalunya y en las Illes Balears
Capítulo 2
2012 A aldraxe proverbial da preguiza nas dúas versións españolas de "The Way to Wealth" de Benjamin Franklin
Artículo ARTICULO 1
2014 "Lo camí de la fortuna" i "En Ricard Pobre" : les dues versions catalanes de "The Way to Wealth", de Benjamin Franklin
Artículo ARTICULO 1
2017 "Menys sols per ben acompanyats"
Artículo ARTICULO 1
2010 La pràctica de la interpretació
Libro 1
2015 Alfred Sargatal, traductor.
Artículo 1
1999 "A la galga y a la mujer no la des la carne a ver"
Artículo 1
2003 La traducción catalana de Celestina
Artículo 1

* Último cálculo de métricas Dialnet: 08-Nov-2024