2009 |
Divulgación médica y traducción
|
Libro
|
24 |
2000 |
Análisis textual aplicado a la traducción
|
Libro
|
21 |
2006 |
Los géneros y las lenguas de especialidad (I)
|
Capítulo
|
13 |
2009 |
Research Methodology in Specialized Genres for Translation Purposes
|
Artículo
|
7 |
2015 |
Los folletos de información oncológica en contextos hospitalarios
|
Artículo
ARTICULO
|
7 |
2016 |
Web-based tools and resources for legal translators
|
Artículo
ARTICULO
|
6 |
1998 |
Mecanismos de cohesión textual
|
Libro
|
5 |
2012 |
La investigación cualitativa en traducción especializada
|
Capítulo
|
5 |
2006 |
El español neutro y la traducción de los lenguajes de especialidad
|
Artículo
ARTICULO
|
5 |
2012 |
Competencia textual para la traducción
|
Libro
|
5 |
2011 |
Competencia textual para la traducción
|
Libro
|
5 |
2017 |
Understanding and enhancing comprehensibility in texts for patients in an institutional health care context in Spain
|
Artículo
ARTICULO
|
4 |
2016 |
¿Informar o comunicar? Algunos temas emergentes en comunicación para pacientes
|
Artículo
EDITORIAL
|
4 |
2012 |
La investigación socioprofesional y la competencia traductora aplicadas a la pedagogía de la traducción médica
|
Capítulo
|
4 |
2003 |
Una enciclopedia para traductores.
|
Capítulo
|
4 |
1999 |
La lengua materna
|
Capítulo
|
3 |
2003 |
Corpus de géneros GENIT. Una enciclopedia para traductores
|
Artículo
|
3 |
2014 |
Necesidades documentales del traductor médico en España
|
Artículo
ARTICULO
|
3 |
2012 |
Investigating specialized translators
|
Artículo
ARTICULO
|
2 |
2011 |
New perspectives for the analysis and formalisation of specialised genres: the GENTT proposal
|
Artículo
ARTICULO
|
2 |
2015 |
Corpus-based knowledge management systems for specialized translation
|
Capítulo
|
2 |
2012 |
Iberian studies on translation and interpreting
|
Libro
|
2 |
2005 |
Del corpus a l’enciclopèdia
|
Capítulo
|
2 |
2000 |
The Concept of Text Type and Its Relevance to Translator Training
|
Artículo
|
2 |
2020 |
El consentimiento informado y la comunicación centrada en el paciente
|
Capítulo
|
2 |
2000 |
Reflexions a l'entorn de la traducció (al català i a l'espanyol) d'algunes unitats fraseològiques de Three Men in a Boat
|
Capítulo
|
1 |
2002 |
Enciclopèdia electrònica de gèneres d'especialitat per a la traducció
|
Capítulo
|
1 |
1997 |
Lingüística aplicada y traductología
|
Artículo
|
1 |
2000 |
The Degree of Grammatical Complexity in Literary Texts as a Translation Problem
|
Capítulo
|
1 |
2009 |
Didáctica de lenguas y la traducción, La
|
Capítulo
|
1 |
2008 |
La universidad española ante el reto de la convergencia. Algunas reflexiones sobre los posgrados en Traducción e Interpretación
|
Capítulo
|
1 |
2009 |
La gestión de la documentación multilingüe en entornos profesionales
|
Artículo
ARTICULO
|
1 |
2024 |
La comunicación en contextos de salud
|
Artículo
|
1 |
2005 |
Traducción
|
Capítulo
|
1 |