Rodríguez Martínez, Manuel Cristóbal

Doctor/a por la Universidad de Málaga con la tesis La traducción de las ciencias farmacéuticas (francés-español) (2018) que ha recibido 1 cita.

Universidad de Málaga FILOLOGÍAS FILOLOGÍA MODERNA

Filología Inglesa P82

Número de publicaciones: 32 (43.8% citado)
Número de citas: 28 (46.4% autocitas)
keyboard_arrow_down Ver todos los ámbitos
Ámbito Citas
LINGÜÍSTICA 19
Índice h: 3
Índice h5: 3
Promedio de citas últimos 10 años: 0.9
Promedio de citas últimos 5 años: 0.8
Edad académica: 6 años
Índice m: 0.50

Citas por año de emisión

Anualidad Citas
2024 2
2023 5
2022 6
2021 3
2020 9
2019 1
2018 2
2017 0
2016 0
2015 0
2014 0

Citas por año de publicación

Anualidad Publicaciones Citas
2023 2 1
2021 1 3
2020 1 8
2018 6 7
2017 5 5
2016 2 2
2014 8 2
2015 3 0
2019 0 0
2022 2 0
2024 2 0

Citas por tipo de publicación

Publicaciones en Dialnet Citas
14 Artículo de revista 18
18 Capítulo de libro 9
0 Libro 0

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 0

Publicaciones más citadas

Anualidad Publicación Tipo Citas
2018 Desarrollo de competencias en educación superior: El papel de la autoestima en el alumnado universitario
Capítulo 4
2020 La variación fraseológica intencional como recurso estilístico para la traducción de la ciencia ficción para la traducción de la ciencia ficción
Artículo ARTICULO 3
2017 Particularidades de la traducción en el ámbito biosanitario del francés al español
Capítulo 3
2020 La docencia a distancia del inglés
Artículo ARTICULO 3
2021 La traducción de canciones en películas
Artículo ARTICULO 3
2016 Traducción y adaptación de referentes culturales en la literatura de género fantástico del francés hacia el español
Artículo ARTICULO 2
2018 El corpus de prospectos farmacéuticos como recurso didáctico en el aula de traducción especializada francés-español
Artículo ARTICULO 2
2014 Competencias y recursos para la práctica eficiente de la traducción profesional(ParteII)
Artículo 2
2017 Traducción biosanitaria, legislación y normativismo: el prospecto de medicamentos para uso humano
Capítulo 1
2017 La práctica profesional de la traducción especializada (5). Herramientas informáticas para la práctica profesional de la traducción (TA, TAO, ofimática y edición)
Capítulo 1
2023 La morfología del Bien y del Mal en The Wheel of Time (Robert Jordan) y su traducción al español
Artículo ARTICULO 1
2020 Particularidades morfológicas en traducción biosanitaria del francés al español
Artículo ARTICULO 1
2020 El trasvase de la funcionalidad de los referentes sexuales en la animación para adultos
Artículo ARTICULO 1

* Último cálculo de métricas Dialnet: 17-Nov-2024