Cáceres Würsig, Ingrid

Doctor/a por la Universidad Complutense de Madrid con la tesis La traducción en España en el ámbito de las relaciones internacionales, con especial referencia a las naciones y lenguas germánicas (s.XVI-XIX) (2003) que ha recibido 5 citas.

Universidad de Alcalá FILOLOGÍAS LINGÜÍSTICA

Traducción e Interpretación P88

Número de publicaciones: 41 (51.2% citado)
Número de citas: 60 (3.3% autocitas)
keyboard_arrow_down Ver todos los ámbitos
Ámbito Citas
FILOLOGÍAS P84 37
Índice h: 4
Índice h5: 1
Promedio de citas últimos 10 años: 0.6
Promedio de citas últimos 5 años: 0.4
Edad académica: 21 años
Índice m: 0.19

Citas por año de emisión

Anualidad Citas
2024 3
2023 5
2022 5
2021 12
2020 7
2019 3
2018 5
2017 2
2016 4
2015 2
2014 1
2013 5
2012 2
2011 1
2010 2
2009 0
2008 0
2007 0
2006 0
2005 0
2004 0
2003 1
2002 0
2001 0
2000 0
1999 0
1998 0
1997 0
1996 0
1995 0
1994 0

Citas por año de publicación

Anualidad Publicaciones Citas
2022 2 1
2021 1 1
2019 0 3
2018 0 4
2015 1 1
2014 1 3
2013 0 1
2012 0 8
2010 0 2
2007 3 4
2004 3 18
2003 0 9
1995 0 3
1994 1 2
1996 0 0
1997 1 0
1998 3 0
1999 1 0
2000 3 0
2001 2 0
2002 3 0
2005 2 0
2006 0 0
2008 2 0
2009 2 0
2011 1 0
2016 1 0
2017 2 0
2020 3 0
2023 2 0
2024 1 0

Citas por tipo de publicación

Publicaciones en Dialnet Citas
12 Artículo de revista 36
25 Capítulo de libro 10
4 Libro 9

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 1

Publicaciones más citadas

Anualidad Publicación Tipo Citas
2004 Breve historia de la secretaria de interpretacion de lenguas
Artículo 12
2012 The jeunes de langues in the eighteenth century Spain's fist diplomatic interpreters on the eurpean model.
Artículo 8
2007 Hacia la convergencia europea
Artículo ARTICULO 4
2004 Historia de la traducción en la administración y en las relaciones internacionales en España (S. XVI-XIX)
Libro 4
2003 Antecedentes históricos y proyección futura de la figura del intérprete jurado en España
Artículo ARTICULO 3
2019 Reyes y pueblos
Libro 3
2018 Germanofilia y nacionalcatolicismo
Artículo ARTICULO 3
1995 Un ejemplo perfecto de traducción cultural
Capítulo 3
1994 Los refranes flamencos de Pieter Bruegel
Artículo 2
2004 La Oficina de Interpretación de Lenguas
Capítulo 2
2014 m Niemandsland: Dragomane und 'jóvenes de lenguas' in der spanischen Botschaft von Konstantinopel
Artículo 2
2010 La Academia Alemana-Española de 1840 de Julio Kühn
Artículo 1
2014 Valiente Hispania
Libro 1
2015 Stefan Zweig y Alfredo Cahn
Capítulo 1
2022 El aprendizaje de lenguas extranjeras durante el periodo de confinamiento
Capítulo 1
2018 EI Quijote en un cómic alemán
Capítulo 1
2003 La traducción en España en el ámbito de las relaciones internacionales, con especial referencia a las naciones y lenguas germánicas (S.XVI-XIX)
Libro 1
2013 La mediación entre Oriente y Occidente a través de los intérpretes españoles en Constantinopla
Capítulo 1
2021 Los viajes de Regula Engel-Egli y su paso por España en la era napoleónica.
Capítulo 1
2010 Redes sociales para el aprendizaje de lenguas extranjeras
Artículo ARTICULO 1

* Último cálculo de métricas Dialnet: 17-Nov-2024