La homonimia léxica en sus diferentes vertientes (homónimos, homófonos y homógrafos) se desvela a menudo como un fenómeno lingüístico que induce a la confusión. La ambigüedad creada por la homonimia suele resolverse fácilmente gracias al contexto. Sin embargo, el contexto puede no ser suficiente en el caso de estudiantes de lenguas extranjeras, ya que es muy posible que no comprendan algunos de los elementos de un acto de habla concreto, bien sea en la variedad oral o escrita. La presente comunicación pretende abordar brevemente el problema desde el punto de vista teórico y exponer distintas ideas y ejercicios prácticos para trabajar en este campo de forma atractiva, poco convencional y que implique activamente al alumno en la recopilación de material en su propia lengua.
Lexical homonymy (either homonyms, homophones or homographs) is often a linguistic process which causes confusión. The ambiguity created by homonymy is easily solved by the context. However, that may not be sufficient to foreign language students, as they may not understand every single element of a given speech act, either in the spoken chain or in a written text. The present paper intends to deal with the problem from a theoretical point of view and show different ideas and practical exercises to work in this field in an attractive and unconventional way. It also tries students to get involved in collecting material in their own language.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados