Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Era uma vez uma Cinderela Surda”: uma análise da releitura do clássico, em Escrita de Sinais

  • Autores: Maria Salomé Soares Dallan, Mateus Roncada Nardini, Luzia Bueno, Márcia Aparecida Amador Mascia
  • Localización: ETD: Educaçao Temática Digital, ISSN-e 1676-2592, Vol. 17, Nº. 2, 2015 (Ejemplar dedicado a: Escolas, ensinos e conhecimentos: focos plurais), págs. 355-376
  • Idioma: portugués
  • Enlaces
  • Resumen
    • A proposta deste artigo é apresentar uma análise do livro bilíngue (Libras/Língua Portuguesa) “Cinderela Surda”. O objetivo consiste em compará-los e apontar, no conteúdo textual em Língua de Sinais, os apagamentos significativos em relação ao que foi escrito em Língua Portuguesa. O referencial teórico reside nos estudos sobre gêneros de Bakhtin/Voloshinov e Bronckart. A análise revelou a necessidade de trazer às novas produções não apenas os elementos formadores desse gênero, percebidos nas duas versões, mas que haja uma consonância maior entre as duas línguas, ao tentar reproduzir o efeito de sentido vivido através da narrativa, nos seus distintos leitores.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno