Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


A bilingual advantage in controlling language interference during sentence comprehension

    1. [1] Anglia Ruskin University

      Anglia Ruskin University

      Cambridge District, Reino Unido

    2. [2] Imperial College London

      Imperial College London

      Reino Unido

    3. [3] University of London

      University of London

      Reino Unido

    4. [4] University College London

      University College London

      Reino Unido

  • Localización: Bilingualism: Language and cognition, ISSN 1366-7289, Vol. 15, Nº 4, 2012, págs. 858-872
  • Idioma: inglés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • This study compared the comprehension of syntactically simple with more complex sentences in Italian–English adult bilinguals and monolingual controls in the presence or absence of sentence-level interference. The task was to identify the agent of the sentence and we primarily examined the accuracy of response. The target sentence was signalled by the gender of the speaker, either a male or a female, and this varied over trials, where the target was spoken in a male voice the distractor was spoken in a female voice and vice versa. In contrast to other work showing a bilingual disadvantage in sentence comprehension under conditions of noise, we show that in this task, where voice permits selection of the target, adult bilingual speakers are in fact better able than their monolingual Italian peers to resist sentence-level interference when comprehension demands are high. Within bilingual speakers we also found that degree of proficiency in English correlated with the ability to resist interference for complex sentences both when the target and distractor were in Italian and when the target was in English and the distractor in Italian.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno