Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Registro de la bibliografía franciscana sobre traducción franciscana que se encuentra en las bibliotecas colombianas: aproximación histórica

  • Autores: Martha Lucía Pulido Correa
  • Localización: Lingua, cultura e discorso nella traduzione dei francescani, Perugia: [Recurso electrónico] / coord. por Antonio Bueno García, Miguel Ángel Vega Cernuda, 2011, ISBN 978-88-906524-0-0
  • Idioma: español
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • español

      La traducción es una característica esencial en la conformación de las identidades, y América Latina no es la excepción. La labor de recopilación bibliográfica es el primer paso para empezar a abrir camino en el campo de la investigación sobre la labor de los misioneros franciscanos en Nueva Granada y Colombia, en lo que se refiere específicamente a su aporte en la construcción de identidad, a través de las interpretaciones, traducciones y crónicas que realizaron desde la época de la Conquista hasta nuestros días; narraciones que, consideramos, nos permiten intentar responder a interrogantes tales como ¿Quiénes somos hoy? ¿Cómo hemos llegado a ser lo que somos actualmente? Nos serviremos concretamente de las descripciones que hacen los franciscanos de los modos de curar en el Nuevo Mundo, con el fin de ilustrar lo que ha sido la traslatio en América Latina.

    • français

      La traduction est une caractéristique essentielle dans la conformation des identités, et l’Amérique Latine ne fait pas exception. Le travail de compilation bibliographique est le premier pas pour commencer à baliser le chemin vers la recherche sur le travail de missionnaires franciscains dans la Nouvelle Grenade et la Colombie, en ce qui concerne spécifiquement leur contribution dans la construction d’identité, à travers les interprétations, les traductions et les chroniques écrites dès l’époque de la Conquête jusqu’à nos jours. Nous considérons que ces récits peuvent nous permettre de répondre à des questionnements tels que, Qui sommes-nous aujourd’hui ? Comment étions nous arrivés à être ce que nous sommes à présent ? Nous utiliserons les descriptions qu’ont fait les franciscains sur les façons de soigner dans le Nouveau Monde, pour illustrer ce qui a été la traslatio en Amérique Latine


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno