InstitucionesÁrea de conocimientoIdentificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
In Memoriam – Lourdes Arencibia Rodríguez
Martha Lucía Pulido Correa, Jana Králová
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 65, Nº. 1, 2020, págs. 1-2
Hacia una traductología feminista transnacional
Olga Castro, Emek Ergun, Luise von Flotow, María Laura Spoturno, Beatriz Regina Guimarães Barboza, Martha Lucía Pulido Correa
Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN-e 2011-799X, Vol. 13, Nº. 1, 2020 (Ejemplar dedicado a: Hacia una traductología feminista transnacional), págs. 2-10
Presencia de vocablos tupís en relatos de viajeros laicos
Martha Lucía Pulido Correa
Nueva ReCIT: Revista del Área de Traductología, ISSN-e 2618-1940, ISSN 1852-5458, Nº. 1, 2018, págs. 70-79
Martha Lucía Pulido Correa
Cadernos de tradução, ISSN-e 2175-7968, ISSN 1414-526X, Vol. 36, Nº. 2, 2016 (Ejemplar dedicado a: Cadernos de Tradução v.36, n.2), págs. 237-252
El Catecismo de Fray Luis Zapata de Cárdenas (1576), traducción cultural: Tentativa de comprensión de la historia cultural y religiosa de Colombia
Martha Lucía Pulido Correa
Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN-e 2011-799X, Vol. 8, Nº. 1, 2015 (Ejemplar dedicado a: El escrito misionero como mediación intercultural de carácter multidisciplinar), págs. 148-162
Visiones del mundo y traducción en el siglo XVI
Martha Lucía Pulido Correa, Miguel Ángel Vega Cernuda
eHumanista: Journal of Iberian Studies, ISSN-e 1540-5877, Vol. 28, 2014, págs. 559-575
Martha Lucía Pulido Correa, Miguel Ángel Vega Cernuda
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, ISSN 1889-4178, ISSN-e 1989-9335, Nº. 5, 2013 (Ejemplar dedicado a: The History of Translation within Translation Studies: Problems in Research and Didactics in Audiovisual Translation. La historia de la traducción como parte de los estudios de la traducción: Problemas de investigación y didáctica / coord. por Miguel Ángel Vega Cernuda, Martha Lucía Pulido Correa), págs. 9-70
Foucault: Orden y tiempo
Martha Lucía Pulido Correa, Diogo Sardinha
Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN-e 2011-799X, Vol. 5, Nº. 1, 2012 (Ejemplar dedicado a: Traducción de textos filosóficos en el ámbito latinoamericano e iberoamericano), págs. 111-131
Martha Lucía Pulido Correa, Miguel Ángel Vega Cernuda
Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN-e 2011-799X, Vol. 4, Nº. 2, 2011 (Ejemplar dedicado a: Valentín García Yebra en la teoría, historia y crítica de la traducción), págs. 172-179
Levinas, el pensamiento latinoamericano y los devenires de la ética traslativa.
Martha Lucía Pulido Correa
Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN-e 2011-799X, Vol. 3, Nº. 1, 2010, págs. 174-185
Martha Lucía Pulido Correa
Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN-e 2011-799X, Vol. 1, Nº. Extra 1, 2008 (Ejemplar dedicado a: Especialización en Traducción en Colombia: Teoría y práctica), págs. 2-9
Sobre la obra de Ludwig Lewisohn: El Caso del Sr. Crump y su traducción al español
Martha Lucía Pulido Correa
Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN-e 2011-799X, Vol. 1, Nº. 2, 2008 (Ejemplar dedicado a: América latina e investigación traductológica), págs. 258-284
Biopolítica y cuerpo: medicina, literatura y ética en la modernidad
Alberto Castrillón Aldana, Martha Lucía Pulido Correa
Revista Educación y Pedagogía, ISSN 0121-7593, Vol. 15, Nº. 37, 2003 (Ejemplar dedicado a: Foucault, la educación y la pedagogía : a los veinte años de la muerte de Michael Foucault, en homenaje a Alberto Restrepo), págs. 185-197
Por el camino de la virtualidad
Martha Lucía Pulido Correa
Revista Educación y Pedagogía, ISSN 0121-7593, Vol. 14, Nº. 33, 2002, págs. 177-186
El catecismo (1576) de Fray Luis Zapata de Cárdenas, traducción cultural: tentativa de comprensión de la historia cultural y religiosa de Colombia
Martha Lucía Pulido Correa
El escrito misionero como mediación intercultural de carácter multidisciplinar / coord. por Miguel Ángel Vega Cernuda, Martha Lucía Pulido Correa, 2016, ISBN 978-84-945761-8-8, págs. 149-163
Las Maravillas de la naturaleza de fray Juan de Santa Gertrudis y su traducción al inglés
Martha Lucía Pulido Correa
El escrito(r) misionero como tema de investigación humanística / coord. por Pilar Martino Alba, Miguel Ángel Vega Cernuda, 2015, ISBN 978-84-943554-9-3, págs. 169-182
Al humanista, traductor y maestro
Pilar Martino Alba, Juan Antonio Albaladejo Martínez, Martha Lucía Pulido Correa
Al humanista, traductor y maestro Miguel Ángel Vega Cernuda / coord. por Pilar Martino Alba, Juan Antonio Albaladejo Martínez, Martha Lucía Pulido Correa; Miguel Ángel Vega Cernuda (hom.), 2013, ISBN 978-84-9031-285-8, págs. 11-15
Dinámicas del pensamiento traductológico en Colombia
Martha Lucía Pulido Correa
Al humanista, traductor y maestro Miguel Ángel Vega Cernuda / coord. por Pilar Martino Alba, Juan Antonio Albaladejo Martínez, Martha Lucía Pulido Correa; Miguel Ángel Vega Cernuda (hom.), 2013, ISBN 978-84-9031-285-8, págs. 81-87
De la antología Casa Silva de "Traductores de poesía en Colombia" (1999)
Martha Lucía Pulido Correa
Aspectos de la historia de la traducción en Hispanoamérica: autores, traducciones y traductores / Francisco Lafarga (ed. lit.), Luis Pegenaute (ed. lit.), 2012, ISBN 978-84-15175-39-1, págs. 287-294
Asuntos de traducción en Blasco Ibáñez
Martha Lucía Pulido Correa
Las letras valencianas en la literatura universal: Problemas de recepción y traducción: el paisaje y el tiempo / coord. por Juan Antonio Albaladejo Martínez, Miguel Ángel Vega Cernuda, 2012, ISBN 978-84-7376-302-2, págs. 33-58
Apuntes sobre la Translatio en los saberes curativos en América
Martha Lucía Pulido Correa
Traductores hispanos de la orden franciscana en Hispanoamérica / coord. por Miguel Ángel Vega Cernuda, 2012, ISBN 978-612-46099-3-0, págs. 63-72
Registro de la bibliografía franciscana sobre traducción franciscana que se encuentra en las bibliotecas colombianas: aproximación histórica
Martha Lucía Pulido Correa
Lingua, cultura e discorso nella traduzione dei francescani, Perugia: [Recurso electrónico] / coord. por Antonio Bueno García, Miguel Ángel Vega Cernuda, 2011, ISBN 978-88-906524-0-0
Registro de la bibliografía franciscana que se encuentra en las bibliotecas colombianas: aproximación histórica
Martha Lucía Pulido Correa
Los franciscanos hispanos por los caminos de la traducción: textos y contextos : publicación precongresual / coord. por Antonio Bueno García, Miguel Ángel Vega Cernuda, 2011, ISBN 84-96695-60-3, págs. 436-449
La traducción de historia de la traducción en la formación de traductores
Martha Lucía Pulido Correa
Posibilidades y límites de la comunicación intercultural / coord. por Jana Králová, 2011, ISBN 978-80-246-1929-3, págs. 85-95
Martha Lucía Pulido Correa (res.)
Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN-e 2011-799X, Vol. 16, Nº. 2, 2023 (Ejemplar dedicado a: (Self)Censored Translation in the Spanish-Speaking Worlds), págs. 536-540
Es reseña de:
Traducción & Paratraducción I: Líneas de investigación / coord. por José Yuste Frías, Xoán Manuel Garrido Vilariño
Peter Lang, 2022. Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation, 142. ISBN 9783631810385
Reseña de libro: Impliciter, expliciter. Intervention du traducteur, Veléri Bada, Célime Letawe, Christine Pagnoulle, Patricia Willson (dir.), Presses Universitaires de Liège, Liège (Bélgica), 2018, 273 pp.
Martha Lucía Pulido Correa
Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN-e 2011-799X, Vol. 12, Nº. 1, 2019 (Ejemplar dedicado a: La investigación en enseñanza y aprendizaje de la traducción y la interpretación en el contexto latinoamericano: Realidades, adaptaciones, acciones), págs. 310-312
Es reseña de:
Impliciter, expliciter. Intervention du traducteur
Valérie Bada (dir.), Céline Letawe (dir.), Christine Pagnoulle, (dir.), Patricia Willson (dir.)
Liège (Bélgica) : Presses Universitaires de Liège, 2018
Reseña del libro: Signo, Función y Valor. Estética y semiótica del arte, Jan Mukařovský, Jarmila Jandová (Trad.) Jarmila Jandová y Emil Volek (Eds). Plaza & Janes Editores Colombia S.A, Bogotá, 2000
Martha Lucía Pulido Correa
Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN-e 2011-799X, Vol. 9, Nº. 2, 2016 (Ejemplar dedicado a: "The Art of translation": Jiří Levý (1926–1967) y la otra historia de la Traductología), págs. 469-473
Es reseña de:
Signo, función y valor. Estética y semiótica del arte
JAN MUKAŘOVSKÝ
Colombia, 2000
La labor de la traducción de los agustinos españoles
Martha Lucía Pulido Correa
Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN-e 2011-799X, Vol. 4, Nº. 1, 2011 (Ejemplar dedicado a: Borges y la traducción), págs. 145-148
Es reseña de:
La labor de la traducción de los agustinos españoles
Antonio Bueno García (ed. lit.)
2007
La formation en traduction: pédagogie, docimologie et technologie. Translation training: pedagogy, evaluation and technologies (Dir. Georges L. Bastin et Marco A. Fiola). TTR Vol. XXI # 1 -2 2008.
Martha Lucía Pulido Correa
Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN-e 2011-799X, Vol. 2, Nº. 2, 2009 (Ejemplar dedicado a: Pedagogía y Didáctica de la traducción II), págs. 398-400
Es reseña de:
Amazon.com Casa del Libro LibreriadelaU.com Muchoslibros.com Buscar en una biblioteca Todos los vendedores » Comprar libros en Google Play Explora la mayor tienda de eBooks del mundo y empieza a leer hoy mismo en la Web, en tu tablet, en tu teléfono o en tu lector electrónico. Ir a Google Play ahora » Libros en Google Play La formation en traduction: pédagogie, docimologie et technologie
Association canadienne de traductologie, 2008
La traducción de la orden de predicadores en Costa Rica: el caso de Fray Antonio Figueras Figueras
Tesis doctoral dirigida por Antonio Bueno García (dir. tes.), Martha Lucía Pulido Correa (codir. tes.). Universidad de Valladolid (2023).
MonTI: Monografías de traducción e interpretación. Nº. 5, 2013
(Ejemplar dedicado a: The History of Translation within Translation Studies: Problems in Research and Didactics in Audiovisual Translation. La historia de la traducción como parte de los estudios de la traducción: Problemas de investigación y didáctica / coord. por Miguel Ángel Vega Cernuda, Martha Lucía Pulido Correa)
El escrito misionero como mediación intercultural de carácter multidisciplinar
coord. por Miguel Ángel Vega Cernuda, Martha Lucía Pulido Correa
OMMPRESS, 2016. ISBN 978-84-945761-8-8
Al humanista, traductor y maestro Miguel Ángel Vega Cernuda
coord. por Pilar Martino Alba, Juan Antonio Albaladejo Martínez, Martha Lucía Pulido Correa; Miguel Ángel Vega Cernuda (hom.)
Dykinson, 2013. ISBN 978-84-9031-285-8
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados