Zaragoza, España
Este trabajo analiza las dinámicas estructuras semióticas y las funciones de una pieza musical y de su interpretación: “Bullerengue. Ritmo colombiano”. Se estudia la tradición cultural discursiva en la que surge la partitura: su letra, su música y su interpretación “signada”, música traducida e interpretada en la lengua de signos española (LSE). Se consideran los múltiples niveles de su sincretismo o intermedialidad, y su interacción, especialmente cuando la ejecuta el coro Cantatutti. Se analizan especialmente los acoplamientos poéticos del texto y de la música.
This work analyzes the dynamic semiotic structures and the functions of a piece of music and its interpretation: “Bullerengue. Colombian rhythm”. The discursive cultural tradition in which the score arises is studied: its lyrics, its music and its “signed” interpretation, music translated and interpreted in the Spanish sign language (LSE).The multiple levels of their syncretism or intermediality, and their interaction, are considered, especially when performed by the Cantatutti choir. Poetic linksof text and music are especially analyzed.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados