Alicante, España
El fenómeno de la dificultad y su gestión en interpretación de conferencias no se ha abordado, hasta la fecha, de manera exhaustiva. Si se ha hecho, ha sido de manera ciertamente tangencial, pues con mucha frecuencia era el pretexto para abordar otras cuestiones concomitantes vinculadas a la que es objeto de análisis en este trabajo y que, para nosotros, es central. Además, cuando se ha tratado la cuestión, se ha llevado a cabo de manera parcial, en el doble sentido del término (de manera incompleta y, a la vez, subjetiva o intuitiva). Pensamos que, con vistas a mejorar la formación de los futuros intérpretes, resulta necesario plantear investigaciones que vengan a completar, multidimensionalmente, la información que se tiene sobre este fenómeno y que, además, se haga de la manera más objetiva posible. En este sentido, nos parece fundamental explorar la percepción que los propios estudiantes (de 3er y 4º curso del grado de Traducción e Interpretación de la Universidad de Alicante, así como los que cursan el máster de Traducción Institucional, ofertado igualmente por la UA) tienen de la dificultad en interpretación. Para ello, en la presente investigación presentamos y analizamos los resultados obtenidos a través de una encuesta ad hoc que pretendía abordar el objeto de estudio antes enunciado.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados