Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Transcripción simultánea de voz a texto en el aula como medio de inclusión lingüística

  • Autores: Ricardo Scott, Clara Vila Traver, Natalia Pérez Soto, Daniel Pérez Alcaraz, Arguitxu de la Riva Caballero, Victoria Bas, Nuria Espinosa, María José Álvarez Alonso, Cristina de la Peña Álvarez
  • Localización: El profesorado, eje fundamental de la transformación de la docencia universitaria / coord. por Rosana Satorre Cuerda, 2022, ISBN 978-84-19506-52-8, págs. 416-427
  • Idioma: español
  • Enlaces
  • Resumen
    • En las aulas, la compresión verbal de los estudiantes puede verse afectada por distracciones, discapacidad auditiva, dificultades con el idioma, o por problemas de discriminación auditiva motivados, a su vez, por características individuales o factores externos como el tamaño del aula, el ruido de fondo, o el uso de mascarilla por el profesorado, entre otros. Aunque la tecnología permite la transcripción simultánea de la voz a texto (TVT) de una forma precisa, su uso en las aulas no se ha aplicado ni estudiado. En este trabajo, se explora la experiencia de 147 alumnos/as y de 9 profesores/as con la TVT en diferentes niveles educativos. Se ha empleado la herramienta de subtítulos de PowerPoint 365 con micrófonos inalámbricos y se ha evaluado el aprendizaje con y sin TVT mediante test. Además, se ha evaluado la experiencia del profesorado y estudiantes mediante encuestas. El hallazgo fundamental es que los estudiantes que valoran peor su capacidad auditiva valoran mejor el uso de la TVT y mejoran sus resultados con ella; y en clases ruidosas beneficia a todo el alumnado. La TVT resultó útil a todos los alumnos cuya lengua materna no era la de las clases. Por último, se discute una experiencia con TVT con traducción a ruso con 5 niños recién llegados de la guerra en Ucrania a un instituto de Elche.


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno