El estudio tiene por objetivo un análisis de la comprensión de lectura en la tercera lengua (L3), tomando en cuenta, por un lado, los efectos de la prominencia de palabras, de morfemas y de significados, y por otro lado, el papel de la relevancia en la busca de la interpretación correcta, particularmente en la corrección de errores debidos a la prominencia de palabras, de morfemas y de significados no intencionados. Los resultados indican que, de hecho, hay una interacción entre la prominencia y la relevancia. Basándose en estos resultados, se proponen seis tipos de prominencia que desempeñan un papel en la comprensión de lectura en la tercera lengua
The aim of the study is an analysis of third language (L3) reading comprehension, taking into consideration, on the one hand, the effects of the salience of words, morphemes and meanings, and on the other hand, the role of relevance in search of the correct interpretation, especially in the correction of errors caused by the salience of non-targeted words, morphemes and meanings. The results indicate that, indeed, there is an interplay between salience and relevance. On the basis of the results, six types of saliences are proposed which play a role in reading comprehension in the third language
L’objectif fixé est d’analyser la compréhension de l’écrit dans la troisième langue (L3), en prenant en considération, d’une part, les effets de la saillance des mots, des morphèmes et des significations, et d’autre part, le rôle de la pertinence dans la recherche de l’interprétation correcte, notamment dans la correction des erreurs dues à la saillance des mots, des morphèmes et des significations non-cibles. Les résultats indiquent qu’il y a effectivement une interaction entre la saillance et la pertinence. Sur la base de ces résultats, six types de saillance qui jouent un rôle dans la compréhension de l’écrit dans la troisième langue sont proposés
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados