Gran Canaria, España
El ámbito de la interpretación no se muestra ajeno a los vertiginosos cambios que de manera constante se suceden en elvariado entorno social en el que la actividad interpretativa se enmarca. La rápida evolución de nuevas tecnologíasrelacionadas con el campo de la interpretación aúpa el auge de nuevas herramientas y entornos (computer-assistedinterpreting, interpretación remota o machine interpreting, entre otros) que, hasta hace relativamente poco tiempo,parecían ciertamente inalcanzables.La docencia de la interpretación en el ámbito universitario debe adaptarse a este proceso de continuo cambio y constanteacomodación al entorno profesional en el que los futuros intérpretes deberán desarrollar su actividad. Para ello, resultanecesaria la aproximación del estudiantado a estas nuevas corrientes más dinámicas y flexibles que, a priori, parecenadquirir cada vez mayor presencia y relevancia.A partir de un estudio más amplio, hemos identificado las necesidades del alumnado de grado y postgrado en materia dedocumentación y recopilación terminológica para un encargo de interpretación. El objetivo es la creación de unaherramienta para la elaboración de glosarios que permita una fase de preparación previa más integral y efectiva tantopara el intérprete en formación, como para el profesional.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados