InstitucionesPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Tagging terms in text: A supervised sequential labelling approach to automatic term extraction
Ayla Rigouts Terryn, Véronique Hoste, Els Lefever
Terminology: international journal of theoretical and applied issues in specialized communication, ISSN 0929-9971, Vol. 28, Nº. 1, 2022, págs. 157-189
HAMLET: Hybrid Adaptable Machine Learning approach to Extract Terminology
Ayla Rigouts Terryn, Véronique Hoste, Els Lefever
Terminology: international journal of theoretical and applied issues in specialized communication, ISSN 0929-9971, Vol. 27, Nº. 2, 2021, págs. 290-329
SCAP-TT: Tagging and lemmatising Spanish tourism discourse, and beyond
Patrick Goethals, Els Lefever, Lieve Macken
Ibérica: Revista de la Asociación Europea de Lenguas para Fines Específicos ( AELFE ), ISSN-e 2340-2784, ISSN 1139-7241, Nº. 33, 2017, págs. 279-288
A corpus-based study of semantic differences in translation
Lore Vandevoorde, Els Lefever, Koen Plevoets, Gert De Sutter
Target: International journal of translation studies, ISSN 0924-1884, Vol. 29, Nº. 3, 2017, págs. 388-415
Parallel corpora make sense: Bypassing the knowledge acquisition bottleneck for Word Sense Disambiguation
Els Lefever, Véronique Hoste
International journal of corpus linguistics, ISSN-e 1569-9811, ISSN 1384-6655, Vol. 19, Nº 3, 2014, págs. 333-367
Hypo Term: Detection of hypernym relations between domain-Specific terms in Dutch and English.
Els Lefever, Marjan Van de Kauter, Véronique Hoste
Terminology: international journal of theoretical and applied issues in specialized communication, ISSN 0929-9971, Vol. 20, Nº. 2, 2014, págs. 250-278
TExSIS: Bilingual terminology extraction from parallel corpora using chunk-based alignment.
Lieve Macken, Els Lefever, Véronique Hoste
Terminology: international journal of theoretical and applied issues in specialized communication, ISSN 0929-9971, Vol. 19, Nº. 1, 2013, págs. 1-30
Classification-based scientific term detection in patient information
Véronique Hoste, Klaar Vanopstal, Els Lefever, Isabelle Delaere
Terminology: international journal of theoretical and applied issues in specialized communication, ISSN 0929-9971, Vol. 16, Nº. 1, 2010, págs. 1-29
Translational equivalence in Statistical Machine Translation or meaning as co-occurrence
Lieve Macken, Els Lefever
Linguistica Antverpiensia, ISSN-e 2295-5739, ISSN 0304-2294, Nº. 7, 2008 (Ejemplar dedicado a: Looking for Meaning: Methodological Issues in Translations Studies / coord. por Sonia Vandepitte), págs. 193-208
Towards an integrated pipeline for aspect-based sentiment analysis in various domains
Orphée De Clercq, Els Lefever, Gilles Jacobs, Tijl Carpels, Véronique Hoste
8th Workshop on Computational Approaches to Subjectivity, Sentiment and Social Media Analysis WASSA 2017: Proceedings of the Workshop / Alexandra Balahur Dobrescu (ed. lit.), Saif M. Mohammad (ed. lit.), Erik van der Goot (ed. lit.), 2017, ISBN 978-1-945626-95-1, págs. 136-142
A classification-based approach to economic event detection in Dutch news text
Els Lefever, Véronique Hoste
10th conference on International Language Resources and Evaluation (LREC'16) / coord. por Nicoletta Calzolari, Khalid Choukri, Thierry Declerck, Asunción Moreno, 2016, ISBN 978-2-9517408-9-1, págs. 330-335
Exploring the realization of irony in Twitter data
Cynthia Van Hee, Els Lefever, Véronique Hoste
10th conference on International Language Resources and Evaluation (LREC'16) / coord. por Nicoletta Calzolari, Khalid Choukri, Thierry Declerck, Asunción Moreno, 2016, ISBN 978-2-9517408-9-1, págs. 1794-1799
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados