Instituciones
Identificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Entre locas y bugarrones: género, régimen político y traducción en Reinaldo Arenas
Nathaly Bernal Sandoval, Hugo Armando Arciniegas
Literatura: teoría, historia y crítica, ISSN 0123-5931, Vol. 26, Nº. 1, 2024, págs. 78-101
"Boca de dragón" de D. H. Lawrence
Nathaly Bernal Sandoval
La Colmena: Revista de la Universidad Autónoma del Estado de México, ISSN 1405-6313, Nº. 118, 2023, págs. 159-163
La lectura y la escritura en la formación profesional de médicos: enfoque por géneros discursivos
Hugo Armando Arciniegas Díaz, Nathaly Bernal Sandoval, Giohanny Olave
Revista Salud Uis, ISSN-e 2145-8464, ISSN 0121-0807, Vol. 55, Nº. 1, 2023
Ensayo literario:: hacia una teoría de la traducción
Nathaly Bernal Sandoval, Hugo Armando Arciniegas Díaz
Acta Poética, ISSN 2448-735X, ISSN-e 0185-3082, Vol. 42, Nº. 1, 2021, págs. 45-68
La tardía publicación de Orlando en España: un posible caso de autocensura editorial: The Late Publication of Orlando in Spain
Nathaly Bernal Sandoval
Escritos, ISSN 0120-1263, Vol. 28, Nº. 61, 2020 (Ejemplar dedicado a: July - December), págs. 31-50
La ironía en la voz del ensayista en dos traducciones al español de A Letter to a Young Poet
Nathaly Bernal Sandoval
Hikma: estudios de traducción = translation studies, ISSN 1579-9794, Vol. 19, Nº. 1, 2020, págs. 117-138
Traducción de tres poemas en prosa de Aloysius Bertrand
Nathaly Bernal Sandoval
Poligramas, ISSN 0120-4130, ISSN-e 2590-9207, Nº. 48, 2019 (Ejemplar dedicado a: June 2019), págs. 131-134
Reseña: La traducción de la no ficción literaria: De los hechos a la literatura y de la literatura a los hechos
Nathaly Bernal Sandoval
Mutatis Mutandis: Revista Latinoamericana de Traducción, ISSN-e 2011-799X, Vol. 17, Nº. 2, 2024 (Ejemplar dedicado a: Translation in the History of Books, Publishing and Reading in Ibero-America), págs. 492-495
Es reseña de:
La traducción de la no ficción literaria: de los hechos a la literatura y de la literatura a los hechos / coord. por María Belén Santana López, Goedele de Sterck
Comares, 2022. Interlingua, 319. ISBN 978-84-1369-453-5
Translation and Paratexts, (Kathryn Batchelor), Abingdon: Routledge, 2018, XI + 214 págs.
Nathaly Bernal Sandoval
Cultura, lenguaje y representación = Culture, language and representation: revista de estudios culturales de la Universitat Jaume I = cultural studies journal of Universitat Jaume I, ISSN 1697-7750, Nº. 23, 2020, págs. 187-189
Es reseña de:
Routledge Reino Unido, 2018. ISBN 1138488976
El paratexto del traductor: antiguos y nuevos debates
Nathaly Bernal Sandoval
La Colmena: Revista de la Universidad Autónoma del Estado de México, ISSN 1405-6313, Nº. 107, 2020, págs. 132-135
Es reseña de:
Thresholds of Translation: Paratexts, Print, and Cultural Exchange in Early Modern Britain (1473-1660)
Springer, 2018
Carta a un joven poeta, de Virginia Wolf. Estudio y retraducción comentada
Nathaly Bernal Sandoval
Universidad Industrial de Santander, 2023. ISBN 978-958-5188-52-5
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados