Recopilación de ponencias presentadas en las II Jornadas sobre Traducción: la Traducción Literaria. Los autores de los estudios son José Lambert, del CETRA, KU Leuven; Mary Snell-Hornby, de la Universidad de Viena; Eustaquio Barjau de la Universidad Complutense de Madrid; Salvador Oliva, de la Universidad de Girona; Francesc Parcerisas, de la Universidad Autónoma de Barcelona y la traductora Esther Benítez.
Compilation of communications presented/displayed in II the Days on Translation: the Literary Translation. The authors of the studies are Jose Lambert, of the CETRA, KU Leuven; Mary Snell-Hornby, of the University of Vienna; Eustaquio Barjau of the Complutensian University of Madrid; Rescuing Olive, of the University of Girona; Francesc Parcerisas, of the Independent University of Barcelona and the translator Esther Benítez.
Recull de ponències presentades a les II Jornades sobre Traducció: la Traducció Literària. Els autors dels estudis són José Lambert, del CETRA, KU Leuven; Mary Snell-Hornby, de la Universitat de Viena; Eustaquio Barjau, de la Universitat Complutense de Madrid; Salvador Oliva, de la Universitat de Girona; Francesc Parcerisas, de la Universitat Autònoma de Barcelona i la traductora Esther Benítez.
Literary translation: research updated
págs. 19-41
On Models and Structures and Target Text Cultures: Methods of Assessing Literary Translations
Mary Snell-Hornby
págs. 43-58
La traducción de textos poéticos: dificultades y estrategias
págs. 59-80
págs. 81-92
págs. 93-105
Pentimento: un relato de Alberto Moravia 20 años después
págs. 107-116
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados