Ha sido reseñado en:
Linguistica Antverpiensia, ISSN-e 2295-5739, ISSN 0304-2294, Nº. 11, 2012, págs. 279-282
This third volume in the Media for All series offers a diverse selection of articles which bear testimony to the vigour and versatility of research and developments in audiovisual translation and media accessibility. The collection reflects the critical impact of new technologies on AVT, media accessibility and consumer behaviour and shows the significant increase in collaborative and interdisciplinary research targeting changing consumer perceptions as well as quality issues. Complementing newcomers such as crowdsourcing and potentially universal emoticons, classical themes of AVT studies such as linguistic analyses and corpus-based research are featured. Prevalent throughout the volume is the impact of technology on both methodologies and content. The book will be of interest to researchers from a wide range of disciplines as well as audiovisual translators, lecturers, trainers and students, producers and developers working in the field of language and media accessibility.
págs. 11-12
Audiovisual Translation and Media Accessibility at the Crossroads
Aline Remael, Pilar Orero Clavero, Mary Carroll
págs. 13-22
From Fan Translation to Crowdsourcing: Consequences of Web 2.0 User Empowerment in Audiovisual Transalation
págs. 25-42
págs. 43-60
págs. 61-84
págs. 85-108
Quality in Live Subtiling: The Reception of Respoken Subtitles in the UK
págs. 111-132
págs. 133-146
Experimenting with Characters: An Empirical Approach to the Audio Description of Fictional Characters
págs. 147-172
Audio Description Made to Measure: Reflections on Interpretation in AD based on the Pear Tree Project Data
págs. 173-188
págs. 189-206
págs. 209-228
Surtiling for the Stage and Directors`Attitudes: Room for Change
págs. 229-248
págs. 249-272
Audiovisual Information Processing by Monolinguals and Bilinguals: Effects of Intralingual and Interlingual Subtitles
págs. 273-294
Heterolingualism in Audiovisual Translation: De Zaak Alzheimer/La memoria del Asesino
págs. 295-312
"You Fancying Your Gora Coach Is Okay with Me": Translating Multilingual Films for an Italian Audience
págs. 313-334
págs. 335-356
págs. 357-380
What AVT Can Make of Corpora: Some Findings from the Pavia Corpus of Film Dialogue
págs. 381-408
págs. 409-426
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados