Lexico-Semantic of Meanings in English and Spanish: A Model of Analysis
Moisés Almela Sánchez, Aquilino Sánchez Pérez, Pascual Cantos Gómez
págs. 11-41
From Medical Praxis to Conceptual Consideration: A Diachronic Analysis of Critical Speech Acts in Academic Book Reviews
págs. 43-62
English/Spanish Contrastive Analysis of Phraseological and Thetorical Devices in Medical Research Papers: A Functional Approach
págs. 63-88
An English-Spanish Contrastive Analysis in Medical Research Papers: Medical Language Collocations
págs. 89-109
Corpus, Context and Collocation in Specialised Translation: The Case of the Noun "Report" in Biomedical Articles
págs. 111-144
págs. 145-172
págs. 173-201
Translating "Volpone" for the Spanish Stage: Llovet's 1969 and 1997 Versions Compared
págs. 203-232
págs. 233-254
págs. 255-264
Film Adaptations from Literature: Intersemiotic Translation
págs. 265-297
La problemática de la calidad de los productos audio-visuales traducidos: las interferencias pragmáticas en el doblaje del cine de Hollywood al español
págs. 299-327
págs. 329-334
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados