págs. 21-40
págs. 41-48
págs. 49-64
La traducción técnico-científica desde una perspectiva funcional: el caso de la correferencia en español y alemán
págs. 65-76
págs. 77-84
págs. 85-100
págs. 101-116
Un project de dictionnaire de langue thématique: La langue du goût du vin (domaine français)
págs. 117-136
La terminología enológica del español en el siglo XIX: la influencia francesa
págs. 167-194
págs. 195-214
Diseño y elaboración de herramientas lingüísticas aplicadas a la traducción especializada: las normas de traducción
págs. 215-252
Lingüística de Corpus y lingüística Computacional: Aportaciones a un Proyecto Lexicográfico sobre la Cara de Vino (inglés-español)
págs. 253-288
págs. 289-296
págs. 297-304
Un ejemplo de normalización terminológica: el análisis sensorial del vino
págs. 305-320
El lenguaje de cata en los foros de internet: una comparatica EE.UU. - España
págs. 321-326
El lenguaje vinícola austral de la Provincia de El Cabo: Una terminología peculiar e híbrida
págs. 327-332
págs. 333-346
págs. 347-358
págs. 359-370
© 2001-2025 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados