Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


Estudio léxico contrastivo inglés-español: los cognados en la adquisición léxica del inglés científico-técnico

  • Autores: Clara Noela Cartaya Febres
  • Directores de la Tesis: Noelia Ramón García (dir. tes.)
  • Lectura: En la Universidad de León ( España ) en 2011
  • Idioma: español
  • Número de páginas: 342
  • Títulos paralelos:
    • English-Spanish contrastive lexical study: Cognates in lexical acquisition of English for Science and Technology
  • Tribunal Calificador de la Tesis: Julio-César Santoyo (presid.), Marlén Izquierdo Fernández (secret.), Beatriz Méndez Cendón (voc.), Ignacio M. Palacios Martínez (voc.), Manuel Rubén Chacón Beltrán (voc.)
  • Materias:
  • Enlaces
    • Tesis en acceso abierto en: BULERIA
  • Resumen
    • Planteamos un estudio léxico contrastivo para determinar un conjunto de pautas que permitan establecer en qué aspectos de las relaciones ortográficas, sintácticas y semánticas de una muestra de pares de cognados inglés-español se deben centrar los profesionales que enseñan ICT a hispanohablantes para propiciar la transferencia interlingüística, con el fin de aumentar el inventario léxico del aprendiz en la L2 y así poder mejorar sus habilidades de comprensión de lectura en textos pertenecientes a este registro. Tomamos como tertium comparationis las similitudes ortográficas que hay entre pares de palabras en inglés y español para determinar sus semejanzas y divergencias desde el punto de vista semántico


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno