págs. 1-12
Metadiscurso y traducción en el lenguaje de los negocios: estudio basado en corpus (Francés-Español)
págs. 13-24
Extracción y análisis de unidades léxico-conceptuales del dominio jurídico: un acercamiento metodológico desde Fungramkb
págs. 25-39
Palabras problemáticas y frases incorrectas: una solución autónoma para detectar lo indetectable
págs. 41-55
Using virtual learning environments for the learning and teaching of history of the english language
págs. 57-67
Formas verbales en contraste en italiano y en español: similitudes, diferencias y explicación
págs. 69-86
págs. 87-103
págs. 105-123
Traducción y variedad lingüística: hacia un "modelo de reconstrucción dialectal
págs. 125-136
págs. 137-149
págs. 151-153
págs. 155-156
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados