págs. 9-34
O epistolário leopardiano de 1807 a 1826: reflexões sobre tradução.
págs. 35-53
Análise estilística da tradução portuguesa de De joodse messias de A.Grunberg: transculturalidade da ironia.
págs. 55-74
Translation: treason, serendipity or acquired instinct?
págs. 75-87
Tradução de teatro grego: Édipo Rei, de Sófocles.
págs. 89-106
Satyricon e tradução poética: traduções brasileiras perante sutilezas cruciais da poesia de Petrônio.
págs. 107-127
págs. 129-150
Teoria interpretativa da tradução e teoria dos modelos dos esforços na interpretação: proposições fundamentais e inter-relações.
págs. 151-174
El modelo social de la Traducción y su aplicación a los buscadores especializados en salud en Internet: el buscador de enfermedades neuromusculares de ASEM.
págs. 175-210
págs. 211-227
págs. 229-246
Pilar Orero, editor. Topics in Audiovisual Translation
Es reseña de:
Topics in Audiovisual Translation / coord. por Pilar Orero Clavero
John Benjamins, 2004. ISBN 9789027295125
págs. 249-252
Maria Tymoczko. Enlarging translation, empowering translators
Es reseña de:
Enlarging translation, empowering translators
Maria Tymoczko
págs. 252-254
Anthony Baldry. A multimodal approach to text studies in English: The role of MCA in multimodal concordancing and multimodal corpus linguistics
Es reseña de:
A multimodal approach to text studies in English: The role of MCA in multimodal concordancing and multimodal corpus linguistics
Anthony Baldry
págs. 255-258
Kirsten Malmkjaer. Translation in undergraduate degree programmes
Es reseña de:
Translation in undergraduate degree programmes
Kirsten Malmkjaer
págs. 259-262
Es reseña de:
"El Aleph" de Jorge Luis Borges
El Colegio de México, Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios, 2001. ISBN 968-12-1005-0
págs. 265-272
págs. 272-275
Blake, William. O casamento do céu e do inferno & outros escritos
Es reseña de:
O casamento do céu e do inferno & outros escritos
William Blake
págs. 275-278
págs. 279-302
págs. 303-310
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados