págs. 1-4
Los estudios de traducción en Hispanoamérica: un estudio bibliométrico de la producción publicada en revistas con filiación hispanoamericana
págs. 5-45
Formación de intérpretes e investigación en interpretación en Chile: desafíos y oportunidades para el desarrollo de los estudios de interpretación
págs. 46-73
Exploración sobre la inserción laboral de los intérpretes en el mercado peruano
Andrea Argandoña Jara, Zoila Ximena Martínez Morales, Dayana Camila Silupu Larronda
págs. 74-101
págs. 102-122
Experiencias profesionales y percepciones sobre la subtitulación interlingüística en Lima, Perú
Iván Villanueva Jordán, Fiorella Hermoza Vega, Monica Bravo Díaz
págs. 123-148
págs. 149-173
Los agentes de la traducción: las ficciones del traductor como relatos de mercado
págs. 174-194
El concepto de (re)traducción bajo el abordaje procesual: Un estudio empírico-experimental basado en datos de registro de teclado y ratón
págs. 195-228
págs. 229-254
Es reseña de:
An Approach to Film Dubbing
Bihzan Choobineh
Tehran (Iran) : Porseman Publication, 2011
págs. 255-258
Es reseña de:
Hispanoamerická literatúra na Slovensku optikou dejín prekladu a recepcie inojazyčných literatúr
Eva Palkovicová
Bratislave : Univerzita Komenského v Bratislavě, 2016
págs. 259-262
Introducción a la traductología: Autores, textos y comentarios, Sergio Bolaños Cuéllar, Editorial Universidad Nacional, Bogotá D.C., 2016, 462 pp.
Laura Esperanza Venegas Piracón
Es reseña de:
Introducción a la traductología: Autores, textos y comentarios
Sergio Bolaños Cuéllar
Bogotá D. C. : ditorial Universidad Nacional
págs. 263-267
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados