Los referentes culturales en las películas de “Shrek”: un estudio de caso sobre las versiones subtituladas y dobladas del inglés al árabe.
págs. 21-48
págs. 49-64
págs. 65-85
págs. 87-99
págs. 101-112
págs. 113-131
Los irrealia en The Lord of the Rings de J. R. R. Tolkien y su traducción al español: los procedimientos de formación y su recurrencia y productividad
págs. 133-159
págs. 161-178
Roles sintáctico-semánticos de la "Nueva Mujer": Lyndall en The Story of an African Farm
págs. 179-202
El itinerario formativo del traductor y sus implicaciones didácticas: el caso del italiano como Lengua C dentro del Grado de Traducción e Interpretación en España
págs. 203-226
págs. 227-236
Celia Ramírez Urbano, Lucía Gil de Montes Garín
Es reseña de:
Clases mixtas: L2 y lengua de herencia
Arco Libros, 2018. ISBN 978-84-7635-981-5
págs. 237-239
Es reseña de:
Literatura de entreguerras: A 100 años de Versalles: del recuerdo a la premonición / coord. por David Pérez Blázquez, María Cruz Alonso Sutil
OMMPRESS, 2019. Traducción. ISBN 9788417387488
págs. 240-242
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados