Language awareness through training in subtitling (2004) Neves, Josélia Topics in Audiovisual Translation

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 1

Artículos citantes

Artículo citante Anualidad Localización Autores
Estudio panorámico sobre la traducción accesible en España
Estudio panorámico sobre la traducción accesible en España Vol. 22 Núm. 2 Pág. 35-60 ARTICULO
2023 Hikma
Álvarez Sánchez, Patricia
La subtitulación en asignaturas de traducción no audiovisuales
La subtitulación en asignaturas de traducción no audiovisuales Núm. 13 Pág. 75-87
2023 Entreculturas
González Cruz, Sonia
La tornada de l’ús de la traducció audiovisual en l’ensenyament de llengües estrangeres
La tornada de l’ús de la traducció audiovisual en l’ensenyament de llengües estrangeres Núm. 29 Pág. 159-174 ARTICULO
2022 Quaderns
Soler Pardo, Betlem
The integration of audiovisual translation and new technologies in project-based learning
The integration of audiovisual translation and new technologies in project-based learning Núm. 9 Pág. 261-278
2022 Digilec
González Vera, Pilar
Let it go. ¿Déjalo ir o suéltalo? Traducción audiovisual de canciones, traducción automática y posedición en el aula de lenguas extranjeras
Let it go. ¿Déjalo ir o suéltalo? Traducción audiovisual de canciones, traducción automática y posedición en el aula de lenguas extranjeras Vol. 14 Núm. 6 Pág. 1-11
2022 Human Review
Jordán Enamorado, Miguel Ángel Ricart Vayá, Alicia
The riches of hands-on subtitling in the foreign language classroom
The riches of hands-on subtitling in the foreign language classroom Vol. 28 Núm. 2 Pág. 32-47 ARTICULO
2022 LFE
Díaz Cintas, Jorge Yang, Chengcheng
El proyecto TradAV
El proyecto TradAV Núm. 33 Pág. 85-111 ARTICULO
2021 Alfinge
Ogea Pozo, María del Mar
El desarrollo de la alfabetización funcional de los subtítulos por medio de la visualización intraformal de L2
El desarrollo de la alfabetización funcional de los subtítulos por medio de la visualización intraformal de L2 Vol. 50 Núm. 2 Pág. 635-642 ARTICULO
2021 Aula abierta
Alm, Antonie Watanabe, Yuki
Crónica del seminario «La integración de la traducción en el proceso creativo de las obras individuales»
Crónica del seminario «La integración de la traducción en el proceso creativo de las obras individuales» Núm. 23 Pág. 673-682 ARTICULO
2021 Hermeneus
Álvarez Sánchez, Patricia
The Use of Passive and Active Subtitles in Foreign Language Teaching: A View to their Teaching Potential
The Use of Passive and Active Subtitles in Foreign Language Teaching: A View to their Teaching Potential Vol. 25 Núm. 1 Pág. 231-250
2020 Íkala
Torralba Miralles, Gloria
Film Translation
Film Translation Núm. 11 Pág. 45-65 ARTICULO
2020 Skopos : revista internacional de traducción e interpretación
Naranjo Sánchez, Beatriz
Using subtitling to improve military esp listening comprehension
Using subtitling to improve military esp listening comprehension Núm. 40 Pág. 245-266 ARTICULO
2020 Ibérica
Fuentes-Luque, Adrián Campbell, Alan Patrick
La traducción audiovisual en la enseñanza de una LE
La traducción audiovisual en la enseñanza de una LE Núm. 26 Pág. 163-192 ARTICULO
2017 Tejuelo
Soler Pardo, Betlem
Una imagen vale más que mil palabras
Una imagen vale más que mil palabras Núm. 11 Pág. 16-32 ARTICULO
2017 redit
Álvarez Sánchez, Patricia
El tráiler cinematográfico y la subtitulación en la didáctica de lenguas
El tráiler cinematográfico y la subtitulación en la didáctica de lenguas Vol. 22 Núm. 2 Pág. 104-129 ARTICULO
2016 LFE
Martí Ferriol, José Luis Martí Marco, María Rosario
Collaborative networks to provide media accessibility
Collaborative networks to provide media accessibility Núm. 1 Pág. 125-138 ARTICULO
2016 Porta Linguarum
Talaván Zanón, Noa Ávila Cabrera, José Javier
La motivación del crowdsourcing multilingüe en los medios sociales globales. Un estudio de caso
La motivación del crowdsourcing multilingüe en los medios sociales globales. Un estudio de caso Núm. 25 Pág. 197-218 ARTICULO
2014 Sendebar
Cámara de la Fuente, Lidia
A quasi-experimental research project on subtitling and foreign language acquisition
A quasi-experimental research project on subtitling and foreign language acquisition Pág. 197-218
2011 Audiovisual translation
Talaván Zanón, Noa

* Último cálculo de métricas Dialnet: 11-Aug-2024