2004 |
El castellano de Cataluña
|
Libro
|
24 |
2016 |
El problema de las variantes fraseológicas desde la perspectiva de la lingüística de variedades
|
Artículo
|
13 |
2016 |
O galego como lingua de contacto co castelán riopratense
|
Artículo
ARTICULO
|
8 |
2014 |
La función de las glosas en el El Trajumán de Michael Papo (1884)
|
Artículo
|
7 |
2005 |
El estudio de las consecuencias lingüísticas de la emigración y de la emigración de retorno
|
Artículo
ARTICULO
|
5 |
2010 |
Aproximación al análisis lógico en Chile
|
Artículo
ARTICULO
|
5 |
2009 |
Al seu rotllo
|
Artículo
ARTICULO
|
5 |
2008 |
Castellano y catalán en contacto
|
Artículo
ARTICULO
|
5 |
2012 |
Introducción
|
Artículo
|
4 |
2016 |
La diferenciación de rasgos ideolectales y sociolectales como problema o reto metodológico del análisis del contacto lingüístico
|
Capítulo
|
3 |
2009 |
Las gramáticas francesas como fundamento, modelo e inspiración del análisis lógico y el análisis gramatical en España
|
Artículo
|
3 |
2010 |
"¿Cómo te hablé, de vos o de tú?" Uso y acomodación de las formas de tratamiento por emigrantes y turistas argentinos en España y Alemania
|
Capítulo
|
3 |
2012 |
La unidad de la lengua
|
Capítulo
|
3 |
2013 |
Neologia expresiva
|
Capítulo
|
3 |
2020 |
Angel Rosenblat le escribe a Amado Alonso (1930-1952), ¿o para qué sirve la correspondencia entre lingüistas?
|
Artículo
ARTICULO
|
3 |
2020 |
La fraseología en El Trajumán de Michael Papo (1884)
|
Artículo
ARTICULO
|
2 |
2010 |
Los verbos defectivos en la historia de la gramática española
|
Capítulo
|
2 |
2019 |
Clases y categorías en la gramática española desde una perspectiva historiográfica
|
Libro
|
2 |
2003 |
Aproximació a la problemàtica del coneixement dels mallorquinismes
|
Capítulo
|
2 |
2002 |
Análise funcional das traduccións en linguas en proceso de normalización
|
Artículo
|
2 |
2010 |
La excepción en la gramática española
|
Capítulo
|
2 |
2008 |
El catalán hablado y problemas de la normalización de la lengua catalana
|
Capítulo
|
2 |
2010 |
Influències lingüístiques com a senyal de vitalitat d'una llengua
|
Capítulo
|
2 |
2020 |
Opinión, medición y generalización como retos de la lingüística de contacto
|
Capítulo
|
1 |
2011 |
Relaciones sociales en la traducción de la oralidad fingida: formas y fórmulas de tratamiento como dificultad y problema en la traducción
|
Capítulo
|
1 |
2008 |
Lingüística española contemporánea
|
Libro
|
1 |
2019 |
Müssen y sollen. Sobre norma, corrección lingüística y frecuencia de uso de verbos modales alemanes y perífrasis verbales españolas en la interpretación
|
Capítulo
|
1 |
2020 |
La perífrasis hube de + infinitivo con valor avertivo en español
|
Artículo
ARTICULO
|
1 |
2020 |
The avertive hube de + infinitive in Spanish
|
Artículo
ARTICULO
|
1 |
2005 |
Pronombres incompatibles en castellano
|
Capítulo
|
1 |
2020 |
El uso y tratamiento de la terminología en El Traumán de M. Papo (1884)
|
Artículo
ARTICULO
|
1 |
2001 |
Mallorquinisch: ein unbekannter Dialekt?
|
Capítulo
|
1 |
2015 |
Translatologische Perzeptionsstudien als Grundlage der Bestimmung gelungener Übersetzungen
|
Artículo
|
1 |
2005 |
Evolució de les normes d'ús als països de parla catalana i el problema del concepte de "norma"
|
Capítulo
|
1 |
2020 |
La introducción del anglicismo berry/berries en el español de Chile
|
Artículo
|
1 |
2019 |
Translatología perceptiva
|
Capítulo
|
1 |
2014 |
Pronominale Phraseolexeme
|
Capítulo
|
1 |
2010 |
¿Una comunidad de comunicación o varias? Bases y criterios para la selección de informantes en estudios de variación lingüística sobre el castellano del País Vasco
|
Capítulo
|
1 |
2016 |
La periferia olvidada
|
Artículo
ARTICULO
|
1 |
2000 |
Frecuencia de perífrasis verbales como índice de variación lingüística
|
Artículo
ARTICULO
|
1 |
2004 |
Sprachen und Sprachkontakt in Andorra
|
Artículo
ARTICULO
|
1 |