Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


The Public Image of Book Translators in the Digital Press

  • Autores: Silvia Montero Küpper, Ana Luna Alonso
  • Localización: Communication: Innovation & Quality / coord. por José Miguel Túñez López, Valentín Alejandro Martínez Fernández, Xosé López García, José Rúas Araújo, Francisco Campos Freire, 2019, ISBN 978-3-319-91860-0, págs. 313-328
  • Idioma: inglés
  • Texto completo no disponible (Saber más ...)
  • Resumen
    • Our work seeks to analyze how media coverage has approached the news regarding book translation in recent years. We study the discourse in the digital press starting from a quantitative assessment with the aim to analyze how the translator’s image is represented and how visible translators are. We ground our theory on Bourdieu’s concept of cultural, economic, social and symbolic capital (Bourdieu 1979, 1992). Thus, we take into consideration several aspects related to editorial and cultural policies. The starting point for our investigation are the findings made to date regarding the treatment of the figure of translators and interpreters. We note how the press hardly gives importance to book translators, despite the fact that translation is essential for the development of society


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno