Instituciones
Área de conocimientoPortal Institucional (Dialnet CRIS)Identificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Escritoras gallegas paratraducidas en el espacio ibérico
Ana Luna Alonso
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 67, Nº. 3 (décembre 2022), 2022 (Ejemplar dedicado a: De la paratraduction = On paratranslation / José Yuste Frías (dir.)), págs. 623-645
Xela Arias en la traducción. Verso y recto
Ana Luna Alonso
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 29, 2022, págs. 115-136
Xela Arias, tradutora activista con voz de seu
Ana Luna Alonso
Boletín da Real Academia Galega, ISSN 1576-8767, Nº. 382, 2021 (Ejemplar dedicado a: Xela Arias), págs. 59-78
Pioneira profesional da tradución
Ana Luna Alonso
Tempos novos: revista mensual de información para o debate, ISSN 1137-6945, Nº. 288 (Maio), 2021, págs. 86-87
Literatura gallega traducida. Diálogos traductivos de principios de siglo
Ana Luna Alonso
eHumanista: IVITRA, Nº. 15, 2019, págs. 263-280
Cobertura y tratamiento informativo de la persona que traduce en la prensa
Ana Luna Alonso
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, ISSN 1889-4178, ISSN-e 1989-9335, Nº. Extra 5, 2019 (Ejemplar dedicado a: Communication, Translation and Interpreting / coord. por Silvia Montero Küpper, Montserrat Vázquez Gestal, Iván Puentes Rivera), págs. 94-120
Literatura galcgoaren harrera milurteko berrian. Euskal kulturarekiko harremana
Áurea Fernández Rodríguez, Iolanda Galanes Santos, Ana Luna Alonso, Silvia Montero Küpper
Senez: itzulpen aldizkaria, ISSN 1132-2152, Nº. 49, 2018, págs. 179-198
Carlos Casares en el espacio francófono: La trayectoria editorial de Monseigneur
Ana Luna Alonso
Anales de filología francesa, ISSN 0213-2958, Nº. 25, 2017 (Ejemplar dedicado a: Questions de genre: pensées de la différence), págs. 381-398
El papel de la traductora en el campo literario gallego
Ana Luna Alonso
Madrygal: Revista de estudios gallegos, ISSN 1138-9664, Nº. Extra 20, 2017 (Ejemplar dedicado a: Los estudios gallegos en tiempos de cambio y transformación: de Buenos Aires a Galicia), págs. 147-156
A proxección internacional da obra de Carlos Casares
Ana Luna Alonso
Raigame: revista de arte, cultura e tradicións populares, ISSN 1136-3207, Nº. 40, 2017 (Ejemplar dedicado a: Carlos Casares), págs. 114-121
La larga vida de "Vento ferido" de Carlos Casares y sus traducciones
Iolanda Galanes Santos, Ana Luna Alonso
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 18, 2016, págs. 93-118
Estudio de las antologías poéticas gallegas traducidas al castellano.: Análisis cuantitativo y cualitativo.
Ana Luna Alonso
Transfer: revista electrónica sobre traducción e interculturalidad, ISSN-e 1886-5542, Nº. 11, 2016, págs. 26-58
El manuscrito inédito de O Principiño. Un texto fundacional de la literatura gallega traducida
Ana Luna Alonso
Çédille: Revista de Estudios Franceses, ISSN-e 1699-4949, Nº. 11, 2015, págs. 363-388
Ana Luna Alonso
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 21, 2014, págs. 165-181
La obra de Manuel Rivas traducida en el ámbito francófono
Ana Luna Alonso
Transfer: revista electrónica sobre traducción e interculturalidad, ISSN-e 1886-5542, Vol. 9, Nº. 1-2, 2014, págs. 150-170
Perspectivas de investigación en traducción editorial
Ana Luna Alonso
Romanica Olomucensia, ISSN 1803-4136, ISSN-e 2571-0966, Nº. 2, 2013, págs. 127-144
Tempo de resistencia en tradución (2011-2012)
Ana Luna Alonso
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 19-20, 2013-2014, págs. 446-479
As traducións inéditas de Carlos Casares
Ana Luna Alonso, Iolanda Galanes Santos
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 196, 2012, págs. 38-47
La revista ‘Grial’ como importadora de textos italianos (1951-1975)
Ana Luna Alonso
Transfer: revista electrónica sobre traducción e interculturalidad, ISSN-e 1886-5542, Vol. 7, Nº. 1-2, 2012, págs. 186-197
Áurea Fernández Rodríguez, Iolanda Galanes Santos, Ana Luna Alonso, Silvia Montero Küpper
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 191, 2011, págs. 104-115
O Catálogo da Tradución BITRAGA: unha ferramenta tradutolóxica
Ana Luna Alonso, Iolanda Galanes Santos, Áurea Fernández Rodríguez, Silvia Montero Küpper
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 17-18, 2011-2012, págs. 113-127
Ferramentas para mellorar as condicións laborais dos profesionais da tradución editorial
Ana Luna Alonso
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 17-18, 2011-2012, págs. 267-276
Ana Luna Alonso
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 17-18, 2011-2012, págs. 277-282
Translatio. Le marché de la traduction en France à l’heure de la mondialisation
Ana Luna Alonso
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 16, 2010, págs. 229-242
Traducións ao galego no ano 2007
Ana Luna Alonso
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 14, 2008, págs. 193-206
Ana Luna Alonso
Anuario de estudos literarios galegos, ISSN 1133-4533, Nº. 2007, 2007, págs. 162-168
"Doménica" traducida ao galego
Ana Luna Alonso
La Tabla Redonda: anuario de estudios torrentinos, ISSN 1697-0373, Nº. 5, 2007, págs. 167-176
Ana Luna Alonso
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 13, 2007, págs. 221-231
Traducións ao galego no ano 2006
Ana Luna Alonso
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 13, 2007, págs. 335-346
Unha clara aposta pola importanción de narrativa contemporánea. A tradución en 2006
Ana Luna Alonso
Anuario de estudos literarios galegos, ISSN 1133-4533, Nº. 2006, 2006, págs. 169-177
Hizkuntza gutxituetako itzulpena. Galiziera
Ana Luna Alonso
Senez: itzulpen aldizkaria, ISSN 1132-2152, Nº. 30, 2006, págs. 151-165
Traducións ao galego no ano 2005
Ana Luna Alonso
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 12, 2006, págs. 175-186
A Biblioteca Galega dos Clásicos Universais
Ana Luna Alonso
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 12, 2006, págs. 187-201
Reedicións que saben a novo e novas edicións. A tradución cara ao galego en 2005
Ana Luna Alonso
Anuario de estudos literarios galegos, ISSN 1133-4533, Nº. 2005, 2005, págs. 191-198
Ana Luna Alonso
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 167, 2005, págs. 32-46
La recepción de la literatura francesa en el sistema literario gallego
Ana Luna Alonso
Anales de filología francesa, ISSN 0213-2958, Nº. 12, 2004 (Ejemplar dedicado a: La traducción), págs. 233-248
Imaxes e representacións do outro: a literatura galega cara ás linguas do Estado español
Ana Luna Alonso
Anuario de estudos literarios galegos, ISSN 1133-4533, Nº. 2003, 2003, págs. 52-58
O cuarto libro de François Rabelais
Ana Luna Alonso
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 9-10, 2003-2004, págs. 197-206
Censura democrática: [Carta ao] Sr. D. Juan Ramón Lodares. Doctor en Filología Hispánica
Xosé Henrique Costas González, Xosé María Gómez Clemente, Xoán Manuel Garrido Vilariño, Alberto Álvarez Lugrís, Anxo Fernández Ocampo, Xavier Gómez Guinovart, Antón Palacio Sánchez, Anxo M. Lorenzo Suárez, Fernando Ramallo Fernández, Ana Luna Alonso, Gonzalo Constenla Bergueiro
A Trabe de ouro: publicación galega de pensamento crítico, ISSN 1130-2674, Nº. 41, 2000, págs. 129-131
Interpretación y uso del cliché en la obra de Georges Brassens
Ana Luna Alonso
Paremia, ISSN 1132-8940, Nº. 8, 1999 (Ejemplar dedicado a: II Congreso Internacional de Paremiología (6-9 de mayo de 1998)), págs. 319-322
O fantasma da ópera, Gaston Leroux
Xoán Manuel Garrido Vilariño, Ana Luna Alonso
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 4, 1998, págs. 187-192
Do outro lado da creación, a tradución e viceversa
Ana Luna Alonso, Alberto Álvarez Lugrís
O son en que cada lingua se solta: Luísa Villalta tradutora, Luísa Villalta traducida / coord. por Alberto Álvarez Lugrís, Tamara Andrés Padín, Ana Luna Alonso, 2024, ISBN 978-84-1188-016-9, págs. 11-17
El ensayo francófono traducido al gallego (2000-2023): una cala en la dimensión paratraductiva de los textos feministas
Ana Luna Alonso
Traducción y paratraducción: manipulaciones ideológicas y culturales / coord. por Morgana Aparecida de Matos, Karl Schurster, 2024, ISBN 978-3-11-131215-6, págs. 91-110
Cartografías paratraductoras: el hilo conductor de Xela Arias
Ana Luna Alonso
Traducción y paratraducción: líneas de investigación II / coord. por Emmanuel Claude Bourgoin Vergondy, Ramón Méndez González, 2023, ISBN 978-3-631-84174-7, págs. 31-49
Ferias internacionales del libro: estrategias y fórmulas del invitado de honor en Liber
Ana Luna Alonso
Avances en las realidades traductológicas: tecnología, ocio y sociedad a través del texto y del paratexto / coord. por Óscar Ferreiro Vázquez, 2022, ISBN 978-3-631-80810-8, págs. 81-95
Itinerarios paratraductivos: Escalas o peajes de las escritoras gallegas
Ana Luna Alonso
Traducción & Paratraducción I: Líneas de investigación / coord. por José Yuste Frías, Xoán Manuel Garrido Vilariño, 2022, ISBN 9783631810385, págs. 198-212
Traducir e internacionalizar autorías gallegas: una misión delicada
Ana Luna Alonso
Die internationale Rezeption der Literaturen Spaniens: Beiträge zur Kulturtransferforschung / Ute Barbara Schilly (ed. lit.), 2021, ISBN 978-3-7329-0740-3, págs. 221-246
M. Carmen Villarino Pardo, Iolanda Galanes Santos, Ana Luna Alonso
Promoción cultural y Traducción. Ferias internacionales del libro e invitados de honor / M. Carmen Villarino Pardo (ed. lit.), Iolanda Galanes Santos (ed. lit.), Ana Luna Alonso (ed. lit.), 2021, ISBN 9783034342100, págs. 15-20
Quebec invitada de honor en Liber 2008: Recepción e impacto mediante la traducción
Ana Luna Alonso
Promoción cultural y Traducción. Ferias internacionales del libro e invitados de honor / M. Carmen Villarino Pardo (ed. lit.), Iolanda Galanes Santos (ed. lit.), Ana Luna Alonso (ed. lit.), 2021, ISBN 9783034342100, págs. 180-195
M. Carmen Villarino Pardo, Iolanda Galanes Santos, Ana Luna Alonso
Promoción cultural y Traducción. Ferias internacionales del libro e invitados de honor / M. Carmen Villarino Pardo (ed. lit.), Iolanda Galanes Santos (ed. lit.), Ana Luna Alonso (ed. lit.), 2021, ISBN 9783034342100, págs. 255-290
Alberto Álvarez Lugrís, Ana Luna Alonso, María Reimóndez Meilán
Unha voz, moitas voces: Xela Arias tradutora / coord. por Alberto Álvarez Lugrís, Ana Luna Alonso, María Reimóndez Meilán, 2021, ISBN 978-84-9121-990-3, págs. 5-11
The Public Image of Book Translators in the Digital Press
Silvia Montero Küpper, Ana Luna Alonso
Communication: Innovation & Quality / coord. por José Miguel Túñez López, Valentín Alejandro Martínez Fernández, Xosé López García, José Rúas Araújo, Francisco Campos Freire, 2019, ISBN 978-3-319-91860-0, págs. 313-328
A tradución entre as culturas minorizadas e a cultura galega: intercambios contemporáneos
Ana Luna Alonso, Iolanda Galanes Santos
Estudos literarios e campo cultural galego: En honra do profesor Antón Figueroa / Teresa López (ed. lit.), Laurence Malingret (ed. lit.), Elias J. Feijó Torres (ed. lit.), 2018, ISBN 9788416954483, págs. 181-204
A tradución na Festa da Palabra Silenciada (1983-1998)
Ana Luna Alonso
Identidade(s) e xénero(s) na cultura galega: unha achega interdisciplinaria / Maria Boguszewicz (ed. lit.), Ana Garrido González (ed. lit.), Dolores Vilavedra Fernández (ed. lit.), 2018, ISBN 978-83-65911-15-5, págs. 463-491
Herramientas telemáticas para investigar en traducción literaria
Ana Luna Alonso
La traducción literaria: Nuevas investigaciones / coord. por Iolanda Galanes Santos, Ana Luna Alonso, Silvia Montero Küpper, Áurea Fernández Rodríguez, 2016, ISBN 978-84-9045-325-4, págs. 31-51
A la luz de nuevas investigaciones en traducción literaria
Áurea Fernández Rodríguez, Ana Luna Alonso
La traducción literaria: Nuevas investigaciones / coord. por Iolanda Galanes Santos, Ana Luna Alonso, Silvia Montero Küpper, Áurea Fernández Rodríguez, 2016, ISBN 978-84-9045-325-4, págs. 307-310
Códigos de conducta y calidad en traducción
Ana Luna Alonso
Traducir e interpretar lo público / Óscar Ferreiro Vázquez (ed. lit.), 2016, ISBN 978-84-9045-350-6, págs. 153-174
La literatura importada en Galicia desde 1980
Ana Luna Alonso, Áurea Fernández Rodríguez
Literaturas extranjeras y desarrollo cultural: hacia un cambio de paradigma en la traducción literaria gallega / Ana Luna Alonso (ed. lit.), Áurea Fernández Rodríguez (ed. lit.), Iolanda Galanes Santos (ed. lit.), Silvia Montero Küpper (ed. lit.), 2015, ISBN 978-3-0343-1487-9, págs. 9-13
¿Quién es quién en la traducción en lengua gallega?: análisis del perfil profesional
Ana Luna Alonso
Literaturas extranjeras y desarrollo cultural: hacia un cambio de paradigma en la traducción literaria gallega / Ana Luna Alonso (ed. lit.), Áurea Fernández Rodríguez (ed. lit.), Iolanda Galanes Santos (ed. lit.), Silvia Montero Küpper (ed. lit.), 2015, ISBN 978-3-0343-1487-9, págs. 83-103
Óscar Ferreiro Vázquez, Xoán Manuel Garrido Vilariño, Ana Luna Alonso, Xoán Manuel Montero Domínguez
Lingua, cultura e media / Massimo Arcangeli (ed. lit.), Katarína Klimová (ed. lit.), Eva Reichwalderová (ed. lit.), Monika Zázrivcová (ed. lit.), 2014, ISBN 978-88-548-5111-5, págs. 615-638
La iniciación a la traducción e interpretación con señas de identidad
Ana Luna Alonso
Lingua, cultura e media / Massimo Arcangeli (ed. lit.), Katarína Klimová (ed. lit.), Eva Reichwalderová (ed. lit.), Monika Zázrivcová (ed. lit.), 2014, ISBN 978-88-548-5111-5, págs. 681-702
Ana Luna Alonso
Politiques linguistiques et langues autochtones d'enseignement dans l'Europe des vingt-sept / José Carlos Herreras (ed. lit.), 2014, ISBN 978-2-36424-021-6, págs. 137-154
Producción y difusión de la traducción editorial: estudio de caso de los catálogos
Ana Luna Alonso
Traducción e industrias culturales: nuevas perspectivas de análisis / Xoán Manuel Montero Domínguez (ed. lit.), 2014, ISBN 978-3-631-65302-9, págs. 63-75
Análise da tradución literaria cara ao galego: fitos e tendencias nos primeiros anos do século XXI
Ana Luna Alonso
Lingua e tradución: IX Xornadas sobre Lingua e Usos / Xesús Manuel Mosquera Carregal (aut.), 2013, ISBN 978-84-9749-557-8, págs. 101-125
Investigar en traducción para servicios culturales: del grado al posgrado
Ana Luna Alonso
Traducción para la comunicación internacional / Xoán Manuel Montero Domínguez (ed. lit.), 2013, ISBN 978-84-9045-104-5, págs. 41-56
La traducción de los clásicos italianos hacia la lengua gallega
Ana Luna Alonso
La traducción en las relaciones ítalo-españolas: lengua, literatura y cultura / coord. por Assumpta Camps Olivé; Salvatore Bartolotta (col.), Loreta De Stasio (col.), María Xesús Lama López (col.), Milagro Martín Clavijo (col.), Laureano Núñez García (col.), Victoriano Peña Sánchez (col.), 2012, ISBN 978-84-475-3576-7, págs. 335-350
Ana Luna Alonso
Lengua, cultura y política en la historia de la traducción en Hispanoamérica / Francisco Lafarga (dir.), Luis Pegenaute (dir.), 2012, ISBN 978-84-1517-543-8, págs. 137-145
Marco de referencia teórica: conceptos clave
Ana Luna Alonso
Traducción de una cultura emergente: la literatura gallega contemporánea en el exterior / Áurea Fernández Rodríguez (ed. lit.), Iolanda Galanes Santos (ed. lit.), Ana Luna Alonso (ed. lit.), Silvia Montero Küpper (ed. lit.), 2012, ISBN 978-3-0343-0629-4, págs. 23-42
La proyección de la literatura infantil y juvenil gallega a través de la traducción
Ana Luna Alonso
Traducción de una cultura emergente: la literatura gallega contemporánea en el exterior / Áurea Fernández Rodríguez (ed. lit.), Iolanda Galanes Santos (ed. lit.), Ana Luna Alonso (ed. lit.), Silvia Montero Küpper (ed. lit.), 2012, ISBN 978-3-0343-0629-4, págs. 129-148
Traducir en nombre propio: de la Academia a la plaza pública
Ana Luna Alonso
Traducción de una cultura emergente: la literatura gallega contemporánea en el exterior / Áurea Fernández Rodríguez (ed. lit.), Iolanda Galanes Santos (ed. lit.), Ana Luna Alonso (ed. lit.), Silvia Montero Küpper (ed. lit.), 2012, ISBN 978-3-0343-0629-4, págs. 149-175
¿Cómo catalogar los textos literarios traducidos en lengua gallega? BITRAGA
Áurea Fernández Rodríguez, Iolanda Galanes Santos, Ana Luna Alonso, Silvia Montero Küpper
Traducir en la frontera / Susana Cruces Colado (ed. lit.), Maribel del Pozo Triviño (ed. lit.), Ana Luna Alonso (ed. lit.), Alberto Álvarez Lugrís (ed. lit.), 2012, ISBN 978-84-15275-07-7, págs. 869-886
Translation policies from the insight
Ana Luna Alonso, Silvia Montero Küpper, Liliana Valado Fernández
Translation quality assessment policies from Galicia / Ana Luna Alonso (aut.), Silvia Montero Küpper (aut.), Liliana Valado Fernández (aut.), 2011, ISBN 978-3-0343-0401-6, págs. 7-20
Analysis criteria for editorial translation policies
Ana Luna Alonso
Translation quality assessment policies from Galicia / Ana Luna Alonso (aut.), Silvia Montero Küpper (aut.), Liliana Valado Fernández (aut.), 2011, ISBN 978-3-0343-0401-6, págs. 217-234
A crítica da literatura traducida nas páxinas culturais da prensa
Ana Luna Alonso
Soldando sal: Galician studies in translation and paratranslation / Burghard Baltrusch (ed. lit.), Gabriel Pérez Durán (ed. lit.), Kathrin Sartingen (ed. lit.), 2010, ISBN 978-3-89975-211-3, págs. 107-130
A Biblioteca Dixital da Tradución (1980-2005)
Ana Luna Alonso, Áurea Fernández Rodríguez, Burghard Baltrusch, Gonzalo Constenla Bergueiro, Iolanda Galanes Santos, Xoán Manuel Garrido Vilariño, Silvia Montero Küpper
Soldando sal: Galician studies in translation and paratranslation / Burghard Baltrusch (ed. lit.), Gabriel Pérez Durán (ed. lit.), Kathrin Sartingen (ed. lit.), 2010, ISBN 978-3-89975-211-3, págs. 323-340
A autoría das traduccións en Galicia
Ana Luna Alonso
Traducción y autotraducción en las literaturas ibéricas / Enric Gallén Miret (ed. lit.), Francisco Lafarga (ed. lit.), Luis Pegenaute (ed. lit.), 2010, ISBN 978-3-0343-0449-8, págs. 139-158
Ana Luna Alonso
Diccionario histórico de la traducción en España / coord. por Francisco Lafarga, Luis Pegenaute, 2009, ISBN 978-84-249-3626-6, pág. 27
Ana Luna Alonso
Diccionario histórico de la traducción en España / coord. por Francisco Lafarga, Luis Pegenaute, 2009, ISBN 978-84-249-3626-6, págs. 137-138
Ana Luna Alonso
Diccionario histórico de la traducción en España / coord. por Francisco Lafarga, Luis Pegenaute, 2009, ISBN 978-84-249-3626-6, pág. 681
Ana Luna Alonso
Diccionario histórico de la traducción en España / coord. por Francisco Lafarga, Luis Pegenaute, 2009, ISBN 978-84-249-3626-6, págs. 977-978
Ana Luna Alonso
Diccionario histórico de la traducción en España / coord. por Francisco Lafarga, Luis Pegenaute, 2009, ISBN 978-84-249-3626-6, págs. 1108-1109
El observatorio de la traducción en Galicia: A Biblioteca de Tradución
Grupo BITRAGA, Burghard Baltrusch, Gonzalo Constenla Bergueiro, Áurea Fernández Rodríguez, Iolanda Galanes Santos, Xoán Manuel Garrido Vilariño, Ana Luna Alonso, Silvia Montero Küpper
La traducción del futuro: mediación lingüística y cultural en el siglo XXI / coord. por Luis Pegenaute, Janet Ann DeCesaris, Mercedes Tricás Preckler, Elisenda Bernal, Vol. 1, 2008 (La traducción y su práctica), ISBN 978-84-477-1026-3, págs. 141-149
Historia reciente de la traducción literaria en gallego
Ana Luna Alonso
Estudios de traducción y recepción / coord. por Julio-César Santoyo, Juan J. Lanero Fernández, 2007, ISBN 84-9773-322-3, págs. 249-263
Imaxes e representacións do Outro: a literatura galega cara ás linguas do Estado español
Ana Luna Alonso
Mulleres en Galicia. Galicia e os outros pobas da península: actas VII Congreso Internacional de Estudos Galegos. Barcelona, 28 ó 31 de maio de 2003 / coord. por Helena González Fernández, María Xesús Lama López, Vol. 2, 2007 (CD-ROM: Comunicacións), ISBN 978-84-8485-266-7, págs. 985-996
Ana Luna Alonso
Actas do I Colóquio de Tradução & Cultura: arquipélago-línguas e literaturas : anexo III / coord. por Maria Augusta Cavaco Miguel, Eduardo Silva, Helena Mateus Montenegro, María Leonor Sampaio da Silva, Carlos M. Cravo Ventura, 2006, ISBN 972-8612-30-3, págs. 30-46
Ana Luna Alonso
Formación, profesionalización y acción en mediación intercultural / coord. por Laura Oso, Pablo Montero Souto, 2006, ISBN 84-9749-204-8, págs. 84-92
A demanda de mediación e as necesidades de formación de traductores
Ana Luna Alonso
Lengua y sociedad : linguística aplicada en la era global y multicultural / coord. por José Manuel Oro Cabanas, Jesús Varela Zapata, JoDee Anderson, 2006, ISBN 84-9750-398-8, págs. 471-480
A literatura infantil e xuvenil galega traducida: achegas para o seu estudo
Ana Luna Alonso
Traducción e política editorial de literatura infantil e xuvenil / coord. por Ana Luna Alonso, Silvia Montero Küpper, 2006, ISBN 84-8158-327-8, págs. 109-130
Ana Luna Alonso
Traducción y di-ferencia / Assumpta Camps Olivé (ed. lit.), Montserrat Gallart i Sanfeliu (ed. lit.), Ivan Garcia Sala (ed. lit.), Victoriano Peña Sánchez (ed. lit.), 2006, ISBN 84-475-3048-5, págs. 189-208
Servicios de Normalización Lingüística e ferramentas de apoio á tradución cara á lingua galega
Ana Luna Alonso
Estudios sobre traducción : teoría, didáctica, profesión / coord. por Alberto Álvarez Lugrís, José Yuste Frías, 2005, ISBN 84-8158-290-5, págs. 173-196
A demanda de mediación e as necesidades de formación de traductores e intérpretes
Ana Luna Alonso
La enseñanza de las lenguas en una Europa multicultural: [archivo de ordenador] / coord. por José Manuel Oro Cabanas, JoDee Anderson, Jesús Varela Zapata, 2005, ISBN 84-9750-395-3, págs. 795-804
La qualité en traduction: contexte professionnel et contexte pédagogique
Ana Luna Alonso
On the relationships between translation theory and translation practice / Jean Peeters (ed. lit.), 2005, ISBN 0-8204-7663-3, págs. 225-236
¿Cuándo y cómo empezar a traducir?: La competencia pretraductora
Ana Luna Alonso
Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003 / Ricardo Muñoz Martín (ed. lit.), Vol. 2, 2003 (Volumen 2), ISBN 8493336009, págs. 455-469
Lingüística do discurso aplicada á traducción
Ana Luna Alonso
Adquisición, enseñanza y contraste de lenguas, bilingüismo y traducción / coord. por Irene Doval Reixa, María Rosa Pérez Rodríguez, 2003, ISBN 84-8158-258-1, págs. 245-250
A adquisición da competencia traductora
Ana Luna Alonso
Actas da VIII Conferencia Internacional de Linguas Minoritarias: Santiago de Compostela, 22, 23, 24 de novembro de 2001 / María Xesús Bugarín López (ed. lit.), Xosé Cajide Val (ed. lit.), Agustín Dosil Maceira (ed. lit.), Gregorio Ferreiro Fente (ed. lit.), Manuel González González (ed. lit.), Miguel Anxo Santos Rego (ed. lit.), 2002, ISBN 84-453-3465-4, págs. 555-562
La traducción comercial en Galicia: un ejemplo práctico real
Ana Luna Alonso
El traductor profesional ante el próximo milenio: II Jornadas sobre la formación y profesión del traductor e intérprete, (Villaviciosa de Odón, Madrid, 17-20 febrero, 1999), 2001, ISBN 8495433001
Identidad cultural y traducción literaria
Ana Luna Alonso
Ultimas corrientes teóricas en los estudios de traducción y sus aplicaciones / coord. por Anne Barr, Jesús Torres del Rey, María Rosario Martín Ruano, 2001, ISBN 84-7800-868-3, págs. 397-402
Aspectos culturales y traducción. La tradición literaria
Ana Luna Alonso
Écrire, traduire et représenter la fête / coord. por Domingo Pujante González, Elena Real Ramos, Dolores Jiménez Plaza, Adela Cortijo Talavera, 2001, ISBN 84-370-5141-X, págs. 779-790
Contrastes estilísticos: Le petit prince en lingua galega
Ana Luna Alonso
La Lingüística francesa en España camino del siglo XXI / coord. por María Luz Casal Silva, Germán Conde Tarrío, Jesús Lago Garabatos, Laura Pino Serrano, Nuria Rodríguez Pedreira, Vol. 2, 2000 (Tomo 2 ), ISBN 9788492379286, págs. 647-653
La imagen de la literatura francesa contemporánea a través de la traducción en lengua gallega
Ana Luna Alonso
La philologie française à la croisée de l'an 2000 : panorama linguistique et littéraire / coord. por Montserrat Serrano Mañes, Lina Avendaño Anguita, María del Carmen Molina Romero, Vol. 2, 2000, ISBN 84-931854-2-6, págs. 233-242
La influencia de la canción de autor francesa en la creación musical española: Paco Ibáñez traductor-versionador e intérprete de Georges Brassens
Ana Luna Alonso
Relaciones culturales entre España, Francia y otros países de lengua francesa: VII Coloquio APFFUE (Asociación de Profesores de Filología Francesa de la Universidad Española) : Cádiz, 11-13 de Febrero de 1998, Vol. 1, 2000, ISBN 84-7786-636-8, págs. 205-212
A traducción no desenvolvemento do sistema literario en galego: os cambios de voz de Manolo Rivas
Ana Luna Alonso
Un século de estudios galegos, Galicia fóra de Galicia: actas do VI Congreso Internacional de Estudios Galegos : Universidad de La Habana, Facultad de Artes y Letras, Cátedra de Cultura Gallega, 17 a 21 de abril de 2000 / coord. por Dieter Kremer, Vol. 1, 2000 (Lingua. Literatura. Taducción), ISBN 84-8485-001-3, págs. 567-579
A revista Grial, introductora de literaturas alleas: panorama das traduccións ó galego (ámbito francófono)
Xoán Manuel Garrido Vilariño, Ana Luna Alonso
Anovar-anosar: estudios de traducción e interpretación / Alberto Álvarez Lugrís (ed. lit.), Anxo Fernández Ocampo (ed. lit.), Vol. 2, 1999, ISBN 84-8158-141-0, págs. 85-96
A traducción da énfase en Le fantôme de l'Opéra de Gaston Leroux
Ana Luna Alonso, Xoán Manuel Garrido Vilariño
Anovar-anosar: estudios de traducción e interpretación / Alberto Álvarez Lugrís (ed. lit.), Anxo Fernández Ocampo (ed. lit.), Vol. 3, 1999, ISBN 84-8158-142-9, págs. 121-132
Traducción e cultura: a participación do intérprete na lectura do TO
Ana Luna Alonso
Anovar-anosar: estudios de traducción e interpretación / Alberto Álvarez Lugrís (ed. lit.), Anxo Fernández Ocampo (ed. lit.), Vol. 1, 1999, ISBN 84-8158-140-2, págs. 259-272
Interpretar a Georges Brassens: diacronía e intextualidade
Ana Luna Alonso
Cinguidos por unha arela común: homenaxe ó profesor Xesús Alonso Montero / coord. por Rosario Álvarez Blanco, Dolores Vilavedra Fernández, Vol. 2, 1999 (Literatura), ISBN 84-8121-807-3, págs. 903-916
Interpretacións do Testamento de Georges Brassens na Península
Ana Luna Alonso
Les Chemins du texte: VI Coloquio da APFFUE (Santiago, 19, 20 e 21 de febreiro de 1997) / coord. por María Dolores Olivares Vaquero, Teresa García-Sabell Tormo, Vol. 2, 1998, ISBN 84-8121-687-9, págs. 385-395
El traductor: Un agente de normalización lingüística en las lenguas minorizadas
Xoán Manuel Garrido Vilariño, Ana Luna Alonso
La palabra vertida: investigaciones en torno a la traducción : actas de los VI Encuentros Complutenses en torno a la Traducción / Rafael Martín-Gaitero (aut.), Miguel Ángel Vega Cernuda (aut.), 1997, ISBN 84-7923-112-2, págs. 151-160
A recepción da literatura italiana no ámbito hispánico
Ana Luna Alonso
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 19-20, 2013-2014, págs. 408-413
Es reseña de:
Traducción y recepción de la literatura italiana en España
Barcelona : Publicacions i Edicions, Universitat de Barcelona, D.L. 2014. ISBN 978-84-475-3776-1
Ana Luna Alonso
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 19-20, 2013-2014, págs. 414-421
Es reseña de:
La literatura vascatraducida
Elizabete Manterola Agirrezabalaga
Berna : Peter Lang, 2014
Ana Luna Alonso
Boletín galego de literatura, ISSN 0214-9117, Nº. 45, 2011, págs. 317-330
Es reseña de:
Antoloxía da literatura galega 1196-1981
Jonathan Dunne (ed. lit.)
Galaxia, 2010. ISBN 978-84-9865-286-4
Ana Luna Alonso
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 15, 2011, págs. 242-244
Es reseña de:
Le monde de la bourse en Espagne et en France: description, glossaire et lexique
Université de Toulouse II-Le Mirail, Presses Universitaires du Mirail, 2010. ISBN 9782810700622
Ana Luna Alonso
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 14, 2008, págs. 179-190
Es reseña de:
La traduction
Marie-Françoise Cachin
Paris : Éditions du Cercle de la Librairie, 2007
Ana Luna Alonso
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 9-10, 2003-2004, págs. 211-216
Es reseña de:
Jean Delisle, Hannelore Lee-Jahnke, Monique C. Cormier, Anxo Fernández Ocampo (trad.), Alberto Álvarez Lugrís (trad.)
Universidade de Vigo, Servizo de Publicacións, 2003. Manuais da Universidade de Vigo, 16. ISBN 84-8158-251-4
ManueL Rivas: Le crayon du charpentier
Ana Luna Alonso
A Trabe de ouro: publicación galega de pensamento crítico, ISSN 1130-2674, Nº. 45, 2001, págs. 113-119
Es reseña de:
Le crayon du charpentier
Evocar fronteiras para atravesalas
Ana Luna Alonso
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 6, 2000, págs. 289-294
Es reseña de:
Le crayon du charpentier
Manuel Rivas Barros
Paris : Gallimard, 2000
Ana Luna Alonso
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 5, 1999, págs. 155-160
Es reseña de:
X. L. Méndez Ferrín, Celina Suso Pasquier (trad.)
Xordica, 1999. ISBN 84-88920-21-0
Ana Luna Alonso
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 5, 1999, págs. 165-168
Es reseña de:
Laiovento, 1999. ISBN 84-89896-46-1
Ana Luna Alonso
A Trabe de ouro: publicación galega de pensamento crítico, ISSN 1130-2674, Nº. 34, 1998, págs. 111-118
Es reseña de:
Victor Hugo, Henrique Harguindey Banet (ed. lit.)
Laiovento, 1998. ISBN 84-89896-17-8
Ana Luna Alonso
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 3, 1997, págs. 141-146
Es reseña de:
A guerra das linguas e as políticas lingüísticas
Laiovento, 1995. ISBN 84-87847-54-4
Ana Luna Alonso
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 3, 1997, págs. 147-152
Es reseña de:
Paul Eluard
Espiral Maior, 1997. ISBN 84-89814-08-2
As que están e as que marcharon , mulleres e migracións na industria do videoxogo
Sara María Torres Outón, Silvia Pérez Freire, Óscar Ferreiro Vázquez, Ramón Méndez González, Ana Luna Alonso, José Yuste Frías, Lara Domínguez Araújo
Universidade de Vigo, 2022. ISBN 9788481589573
Promoción cultural y Traducción. Ferias internacionales del libro e invitados de honor
M. Carmen Villarino Pardo (ed. lit.), Iolanda Galanes Santos (ed. lit.), Ana Luna Alonso (ed. lit.)
Peter Lang, 2021. ISBN 9783034342100
Ha sido reseñado en:
Promoción cultural y Traducción. Ferias internacionales del libro e invitados de honor
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 24, 2022, págs. 543-547
Novas estratexias de investigación para a promoción cultural
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 22, 2022, págs. 235-237
Reseña del libro: Villarino Pardo, M.ª Carmen; Galanes Santos, Iolanda & Alonso Luna, Ana (eds.). (2021). Promoción cultural y Traducción: Ferias Internacionales del libro e invitados de honor.
Transfer: revista electrónica sobre traducción e interculturalidad, ISSN-e 1886-5542, Vol. 18, núm. 1, 2023, págs. 288-295
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 30, 2023, págs. 255-257
Literaturas extranjeras y desarrollo cultural: hacia un cambio de paradigma en la traducción literaria gallega
Ana Luna Alonso (ed. lit.), Áurea Fernández Rodríguez (ed. lit.), Iolanda Galanes Santos (ed. lit.), Silvia Montero Küpper (ed. lit.)
Peter Lang, 2015. ISBN 978-3-0343-1487-9
Ha sido reseñado en:
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 19, 2, 2015, págs. 321-323
Reflexións sobre o fenómeno da tradución: Literaturas extranjeras y desarrollo cultural : hacia un cambio de paradigma en la traducción literaria gallega, Aurea Fernández, Iolanda Galanes, Ana Luna, Silvia Montero (ed.). Peter Lang, 2015, 244 páxinas
Grial: revista galega de cultura, ISSN 0017-4181, Nº. 208, 2015, págs. 97-98
CAMPS, Assumpta. El papel de la traducción en el desarrollo cultural
Transfer: revista electrónica sobre traducción e interculturalidad, ISSN-e 1886-5542, Nº. 11, 2016, págs. 298-301
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 23, 2016, págs. 194-196
Boletín galego de literatura, ISSN 0214-9117, Nº. 49, 2016, págs. 58-65
Traducción de una cultura emergente: la literatura gallega contemporánea en el exterior
Áurea Fernández Rodríguez (ed. lit.), Iolanda Galanes Santos (ed. lit.), Ana Luna Alonso (ed. lit.), Silvia Montero Küpper (ed. lit.)
Peter Lang, 2012. ISBN 978-3-0343-0629-4
Ha sido reseñado en:
Fernández Rodríguez, Áurea; Galanes Santos, Iolanda; Luna Alonso, Ana; y Montero Küpper, Silvia. (2012). Traducción de una cultura emergente: la literatura gallega contemporánea en el exterior. Berna: Peter Lang, 257 pp.
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 24, 2013, págs. 337-340
TRANS: revista de traductología, ISSN-e 2603-6967, ISSN 1137-2311, Nº 18, 2014, págs. 265-266
Hermeneus: revista de la Facultad de Traducción e Interpretación de Soria, ISSN 1139-7489, Nº 16, 2014, págs. 349-353
Susana Cruces Colado (ed. lit.), Maribel del Pozo Triviño (ed. lit.), Ana Luna Alonso (ed. lit.), Alberto Álvarez Lugrís (ed. lit.)
Atrio, 2012. ISBN 978-84-15275-07-7
Translation quality assessment policies from Galicia
Ana Luna Alonso (aut.), Silvia Montero Küpper (aut.), Liliana Valado Fernández (aut.)
Peter Lang, 2011. ISBN 978-3-0343-0401-6
Ha sido reseñado en:
Translation quality assessment policies from Galicia
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 17-18, 2011-2012, págs. 223-230
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 19, 2012, págs. 419-421
Aníbal C. Malvar, Ana Luna Alonso (trad.)
nÉditor, 2008. ISBN 978-84-935662-4-1
La traducción en el ámbito institucional: autonómico, estatal y europeo
Ana Luna Alonso (aut.), Susana Cruces Colado (aut.)
Universidade de Vigo, Servizo de Publicacións, 2004. ISBN 84-8158-271-9
Ha sido reseñado en:
Ó redor da tradución institucional
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 11, 2005, págs. 239-242
Eugene Labiche, Ana Luna Alonso (trad.)
Universidade da Coruña, Biblioteca-Arquivo Teatral "Francisco Pillado Mayor", 2004. ISBN 84-9749-105-X
Linguas sen Estado e planificación lingüística (I): Italia e Francia
Ana Luna Alonso (aut.), Gonzalo Constenla Bergueiro (aut.)
Universidade de Vigo, Servizo de Publicacións, 2003. ISBN 84-8158-253-0
Aspectos prácticos da profesión da tradución e interpretación: fiscais, laborais e xurídicos
Saleta Fernández Fernández (dir.), Ana Luna Alonso (dir.)
Asociación Galega de Profesionais da Tradución e da Interpretación : Universidade de Vigo, 2003
Gaston Leroux, Ana Luna Alonso (trad.), Xoán Manuel Garrido Vilariño (trad.)
Edicións Xerais. ISBN 978-84-8302-289-4
A escritura de Georges Brassens
Ana Luna Alonso
Tesis doctoral dirigida por Antón Figueroa (dir. tes.). Universidade de Santiago de Compostela (1998).
Tradución na edición do libro de texto: proposta de protocolo de actuación do castelán ao galego na procura de calidade
Tesis doctoral dirigida por Ana Luna Alonso (dir. tes.). Universidade de Vigo (2009).
O proceso de traducción para a dobraxe das longametraxes de ficción galegas (1986-2006): análise de tres casos
Tesis doctoral dirigida por Ana Luna Alonso (dir. tes.). Universidade de Vigo (2009).
Traducir a unidade verbo-icónica: Texto subordinado ou texto de código híbrido : Unha focaxe semiótica
Tesis doctoral dirigida por Ana Luna Alonso (dir. tes.). Universidade de Vigo (2003).
O son en que cada lingua se solta: Luísa Villalta tradutora, Luísa Villalta traducida
coord. por Alberto Álvarez Lugrís, Tamara Andrés Padín, Ana Luna Alonso
Universidade de Vigo, Servizo de Publicacións, 2024. ISBN 978-84-1188-016-9
Unha voz, moitas voces: Xela Arias tradutora
coord. por Alberto Álvarez Lugrís, Ana Luna Alonso, María Reimóndez Meilán
Edicións Xerais de Galicia, 2021. ISBN 978-84-9121-990-3
Ha sido reseñado en:
La traducción literaria: Nuevas investigaciones
coord. por Iolanda Galanes Santos, Ana Luna Alonso, Silvia Montero Küpper, Áurea Fernández Rodríguez
Comares, 2016. ISBN 978-84-9045-325-4
Ha sido reseñado en:
Patricia Sotelo Dios (res.)
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 24, 2017, págs. 230-232
Manuel Arca Castro (res.)
Madrygal: Revista de estudios gallegos, ISSN 1138-9664, Nº 20, 2017, págs. 309-310
Boletín galego de literatura, ISSN 0214-9117, Nº. 51, 2017, pág. 9
Traducción e política editorial de literatura infantil e xuvenil
coord. por Ana Luna Alonso, Silvia Montero Küpper
Universidade de Vigo, Servizo de Publicacións, 2006. ISBN 84-8158-327-8
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados