Instituciones
Área de conocimientoPortal Institucional (Dialnet CRIS)Identificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Tradución xurada nas comunidades autónomas con lingua propia: entrevistas a Josep Peñarroja e Lurdes Auzmendi
Susana Cruces Colado, Maribel del Pozo Triviño, Iolanda Galanes Santos
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 14, 2008, págs. 207-215
Las traducciones de Camus en España durante el franquismo: difusión y censura
Susana Cruces Colado
Transitions: Journal of Franco-Iberian studies, ISSN 1557-2277, Nº. 2, 2006, págs. 82-113
"Fragmentos d' Apocalypse": una traducción en el polo de la aceptabilidad
Susana Cruces Colado
La Tabla Redonda: anuario de estudios torrentinos, ISSN 1697-0373, Nº. 2, 2004, págs. 75-88
A interpretación en Galiza: unha profesión emerxente
Luis Alonso Bacigalupe, Sylvie Mascuñán Tolón, Susana Cruces Colado
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 9-10, 2003-2004, págs. 11-30
Un análisis de traducción: "La Peste" de Camus
Susana Cruces Colado
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 10-11, 1999-2000, págs. 199-210
A posición da literatura traducida no sistema literario galego
Susana Cruces Colado
Boletín galego de literatura, ISSN 0214-9117, Nº. 10, 1993, págs. 59-65
Traducción jurada y traducción oficial en los países comunitarios: estudio y porpuesta de unificación
Iolanda Galanes Santos, Maribel del Pozo Triviño, Susana Cruces Colado
L'Europe des 27 et ses langues / José Carlos Herreras (ed. lit.), 2012, ISBN 978-2-36424-008-7, págs. 627-636
La figura del traductor e intérprete jurado en España
Iolanda Galanes Santos, Susana Cruces Colado, Maribel del Pozo Triviño
Traducir en la frontera / Susana Cruces Colado (ed. lit.), Maribel del Pozo Triviño (ed. lit.), Ana Luna Alonso (ed. lit.), Alberto Álvarez Lugrís (ed. lit.), 2012, ISBN 978-84-15275-07-7, págs. 789-802
Os programas intensivos Erasmus: adquisición de competencias transversais en contexto internacional
Iolanda Galanes Santos, Susana Cruces Colado
Xornada de Innovación Educativa 2012, 2012, ISBN 978-84-8158-567-4, págs. 405-417
Interpretación jurada en España. Cambios recientes y perspectivas futuras en Europa
Susana Cruces Colado
Posibilidades y límites de la comunicación intercultural / coord. por Jana Králová, 2011, ISBN 978-80-246-1929-3, págs. 199-207
Susana Cruces Colado
Diccionario histórico de la traducción en España / coord. por Francisco Lafarga, Luis Pegenaute, 2009, ISBN 978-84-249-3626-6, págs. 164-165
Habilitación de traductores e intérpretes jurados desde y hacia la lengua gallega
Susana Cruces Colado, Maribel del Pozo Triviño, Iolanda Galanes Santos
Investigación y práctica en traducción e interpretación en los servicios públicos [Recurso electrónico]: desafíos y alianzas / Carmen Valero Garcés (ed. lit.), Carmen Pena Díaz (col.), Raquel Lázaro Gutiérrez (aut.), 2008, ISBN 978-84-8138-773-5, págs. 120-134
La recepción de Campus en España
Susana Cruces Colado
Estudios de traducción y recepción / coord. por Julio-César Santoyo, Juan J. Lanero Fernández, 2007, ISBN 84-9773-322-3, págs. 137-146
Reflexiones pedagógicas en torno a la enseñanza de la traducción especializada
Susana Cruces Colado
Estudios sobre traducción : teoría, didáctica, profesión / coord. por Alberto Álvarez Lugrís, José Yuste Frías, 2005, ISBN 84-8158-290-5, págs. 113-122
Théories de la traduction et théories de l’apprentissage
Susana Cruces Colado
On the relationships between translation theory and translation practice / Jean Peeters (ed. lit.), 2005, ISBN 0-8204-7663-3, págs. 189-198
Sociología de la Traducción: esbozo conceptual
Susana Cruces Colado, Arturo Parada, Oscar Díaz Fouces
Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003 / Ricardo Muñoz Martín (ed. lit.), Vol. 1, 2003 (Volumen 1), ISBN 8493336009, págs. 45-56
Relaciones entre mercado, docencia e investigación en Traducción e Interpretación
Luis Alonso Bacigalupe, Susana Cruces Colado, Sylvie Mascuñán Tolón
Actas del I Congreso Internacional de la Asociación Ibérica de Estudios de Traducción e Interpretación.: Granada, 12-14 de Febrero de 2003 / Ricardo Muñoz Martín (ed. lit.), Vol. 2, 2003 (Volumen 2), ISBN 8493336009, págs. 327-338
Las palabras no dejan ver el texto
Susana Cruces Colado
Ultimas corrientes teóricas en los estudios de traducción y sus aplicaciones / coord. por Anne Barr, Jesús Torres del Rey, María Rosario Martín Ruano, 2001, ISBN 84-7800-868-3, págs. 141-146
El origen de los errores en traducción
Susana Cruces Colado
Écrire, traduire et représenter la fête / coord. por Domingo Pujante González, Elena Real Ramos, Dolores Jiménez Plaza, Adela Cortijo Talavera, 2001, ISBN 84-370-5141-X, págs. 813-822
Susana Cruces Colado
La philologie française à la croisée de l'an 2000 : panorama linguistique et littéraire / coord. por Montserrat Serrano Mañes, Lina Avendaño Anguita, María del Carmen Molina Romero, Vol. 2, 2000, ISBN 84-931854-2-6, págs. 189-196
L' étranger de Camus al español. Pequeña historia de dos traducciones y una revisión
Susana Cruces Colado
Anovar-anosar: estudios de traducción e interpretación / Alberto Álvarez Lugrís (ed. lit.), Anxo Fernández Ocampo (ed. lit.), Vol. 1, 1999, ISBN 84-8158-140-2, págs. 201-210
¿Para qué sirve el trabajo fin de carrera?: balance actual y futuros planteamientos de su utilidad
Susana Cruces Colado
II Estudios sobre traducción e interpretación: actas de las II Jornadas Internacionales de Traducción e Interpretación de la Universidad de Málaga. Málaga 17-20 de marzo de 1997 / coord. por Leandro Félix Fernández, Emilio Ortega Arjonilla, Vol. 1, 1998, ISBN 84-7785-254-5, págs. 337-342
Traducción y reescritura de Camus en España (1949-1975)
Susana Cruces Colado
Les Chemins du texte: VI Coloquio da APFFUE (Santiago, 19, 20 e 21 de febreiro de 1997) / coord. por María Dolores Olivares Vaquero, Teresa García-Sabell Tormo, Vol. 2, 1998, ISBN 84-8121-687-9, págs. 282-291
Propuesta para la organización didáctica de las clases de Traducción General
Susana Cruces Colado, Ana María Pereira Rodríguez
La palabra vertida: investigaciones en torno a la traducción : actas de los VI Encuentros Complutenses en torno a la Traducción / Rafael Martín-Gaitero (aut.), Miguel Ángel Vega Cernuda (aut.), 1997, ISBN 84-7923-112-2, págs. 137-144
Traducción y cultura. De la ideología al texto
Susana Cruces Colado
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 5, 1999, págs. 161-164
Es reseña de:
Traducción y cultura. De la ideología al texto
Ovidi Carbonell i Cortés
Salamanca : Colegio de España, 1999
Susana Cruces Colado
A Trabe de ouro: publicación galega de pensamento crítico, ISSN 1130-2674, Nº. 20, 1994, págs. 115-116
Es reseña de:
Sotelo Blanco, 1994. ISBN 84-7824-218-X
Susana Cruces Colado (ed. lit.), Maribel del Pozo Triviño (ed. lit.), Ana Luna Alonso (ed. lit.), Alberto Álvarez Lugrís (ed. lit.)
Atrio, 2012. ISBN 978-84-15275-07-7
La traducción en el ámbito institucional: autonómico, estatal y europeo
Ana Luna Alonso (aut.), Susana Cruces Colado (aut.)
Universidade de Vigo, Servizo de Publicacións, 2004. ISBN 84-8158-271-9
Ha sido reseñado en:
Ó redor da tradución institucional
Viceversa: revista galega de traducción, ISSN-e 1989-2853, ISSN 1135-8920, Nº. 11, 2005, págs. 239-242
La lectura de la obra de Camus en España: elementos para una teoria de la lectura del texto extranjero
Susana Cruces Colado
Tesis doctoral dirigida por Antón Figueroa (dir. tes.). Universidade de Santiago de Compostela (1997).
A tradução da lírica de Brecht antes e depois do 25 de abril de 1974 em Portugal
Rosa Engrácia Duarte e Silva e
Tesis doctoral dirigida por Susana Cruces Colado (dir. tes.). Universidade de Vigo (2015).
A dobragem em Portugal: novos paradigmas na tradução audiovisual
Maria Graça Albuquerque Barreto Bigotte Chorão
Tesis doctoral dirigida por Josélia Maria Santos Neves (codir. tes.), Susana Cruces Colado (codir. tes.). Universidade de Vigo (2013).
Social investigation and comunity interpreting in the province of Pontevedra
Tesis doctoral dirigida por Susana Cruces Colado (dir. tes.). Universidade de Vigo (2008).
A reescrita de Edgar Allan Poe: elementos para una abordagem sistémica de traduçao dos seas contos
Tesis doctoral dirigida por Susana Cruces Colado (dir. tes.). Universidade de Vigo (2005).
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados