Ayuda
Ir al contenido

Dialnet


La traducción pedagógica en la formación del traductor-intérprete (francés-español)

La imagen de portada del libro no está disponible

Información General

Reseñas

Resumen

  • La presente obra es fruto de la labor docente desarrollada durante más de una década por parte de sus autores en el marco de asignaturas de lengua y cultura francesas en estudios de Grado en Traducción e Interpretación en la universidad española. Se constituye como un manual de ejercicios cuyo objetivo principal es la adquisición, por parte del estudiante, de conocimientos lingüísticos de lengua francesa mediante el autoaprendizaje y el trabajo autónomo. Estos conocimientos son la base fundamental de los primeros cursos del mencionado Grado, hasta llegar al nivel C1 del MCER. Así, esta obra comienza con una introducción en la que se incide en la importancia que para sus autores reviste la traducción pedagógica como metodología docente para la adquisición de competencias gramaticales y léxicas y, posteriormente, se divide en cuatro grandes capítulos, cada uno de los cuales sirve para trabajar una serie de contenidos gramaticales y léxicos que se van acumulando gradualmente. Los ejercicios se plasman en forma de frases de traducción pedagógica, siempre en la dirección español-francés, y cuentan con su correspondiente corrección

Otros catálogos


Fundación Dialnet

Dialnet Plus

  • Más información sobre Dialnet Plus

Opciones de compartir

Opciones de entorno