2008 |
La oralidad en la ficción televisiva
|
Capítulo
|
10 |
2018 |
From Disabilities to Capabilities
|
Artículo
ARTICULO
|
9 |
2007 |
Designing a course on audio description and defining the main competences of the future professional
|
Artículo
ARTICULO
|
9 |
2019 |
Accessibilitat i traducció audiovisual
|
Libro
|
8 |
2008 |
Interjeccions i lexicografia
|
Libro
|
7 |
2018 |
One short film, different audio descriptions. Analysing the language of audio descriptions created by students and professionals
|
Artículo
ARTICULO
|
7 |
2009 |
Análisis comparativo de la audiodescripción española y alemana de 'Good-bye, Lenin'
|
Artículo
ARTICULO
|
6 |
2009 |
L'accessibilitat a Televisió de Catalunya
|
Artículo
ARTICULO
|
6 |
2007 |
La docencia en accesibilidad en los medios
|
Artículo
ARTICULO
|
6 |
2009 |
Interjections in Original and Dubbed Sitcoms in Catalan
|
Artículo
|
5 |
2020 |
Audio description meets Easy-to-Read and Plain Language
|
Artículo
ARTICULO
|
5 |
2019 |
Opera accessibility in the 21st century
|
Artículo
ARTICULO
|
4 |
2008 |
The making of a protocol for opera audio description
|
Capítulo
|
4 |
2007 |
The translation of oh in a corpus of dubbed sitcoms
|
Artículo
ARTICULO
|
4 |
2019 |
Voice-over
|
Capítulo
|
4 |
2009 |
The translation of medical terminology in TV fiction series
|
Artículo
ARTICULO
|
3 |
2019 |
The VIW project Multimodal corpus linguistics for audio description analysis
|
Artículo
ARTICULO
|
3 |
2019 |
Panorama de la enseñanza de la audiodescripción en España
|
Artículo
ARTICULO
|
3 |
2020 |
La audiodescripción de la violencia
|
Artículo
ARTICULO
|
2 |
2009 |
La traducció dels noms propis en películes d'animació infantil
|
Artículo
ARTICULO
|
2 |
2007 |
Combinatòria d'interjeccions i llengua oral
|
Capítulo
|
2 |
2017 |
Dubbing versus subtitling yet again?
|
Artículo
ARTICULO
|
2 |
2004 |
La Estación de Trabajo Lexicográfico (ETL). La ingeniería lingüística al servicio del profesional del la lexicografía
|
Capítulo
|
2 |
2020 |
Prosodic features in Spanish audio descriptions of the VIW corpus
|
Artículo
ARTICULO
|
2 |
2008 |
Del guió a la pantalla
|
Artículo
ARTICULO
|
2 |
2022 |
Defining and assessing artistic co-creation
|
Artículo
ARTICULO
|
2 |
2014 |
Synchrony in the voice-over of Polish fiction genres
|
Artículo
|
2 |
2019 |
Production of access services in immersive content
|
Artículo
ARTICULO
|
1 |
2005 |
Tratamiento informático de un corpus de guiones y traducciones de textos audiovisuales: implicaciones en traductología
|
Capítulo
|
1 |
2016 |
The ALST Project
|
Capítulo
|
1 |
2021 |
La audiodescripción en los programas de máster en España
|
Artículo
ARTICULO
|
1 |
2022 |
Evaluando la cocreación artística en la ópera
|
Artículo
ARTICULO
|
1 |
2020 |
Los audiodescriptores
|
Artículo
ARTICULO
|
1 |
2021 |
(Sub)titles in cinematic virtual reality
|
Artículo
ARTICULO
|
1 |
2020 |
Subtitles in virtual reality: Guidelines for the integration of subtitles in 360º content
|
Artículo
|
1 |
2021 |
Human evaluation of three machine translation systems
|
Artículo
ARTICULO
|
1 |
2004 |
La pluriaccessibilitat com a eix de la lexicografia hipertextual
|
Capítulo
|
1 |
2023 |
A audiolegendagem
|
Artículo
|
1 |
2010 |
Media for all
|
Capítulo
|
1 |
2016 |
Accesibility and multilingualism: an exploratory study on the machine translation of audio descriptions
|
Artículo
ARTICULO
|
1 |
2016 |
Impact of automatic segmentation on the quality, productivity and self-reported post-editing effort of intralingual subtitles
|
Capítulo
|
1 |