InstitucionesPeriodo de publicación recogido
|
|
|
La motivación del crowdsourcing multilingüe en los medios sociales globales. Un estudio de caso: TED OTP
Lidia Cámara de la Fuente
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 25, 2014, págs. 197-218
Lidia Cámara de la Fuente
El profesional de la información, ISSN-e 1699-2407, ISSN 1386-6710, Vol. 14, Nº 2, 2005, págs. 128-139
Sistema de gestión de recursos lingüisticos para proyectos de traducción
Lidia Cámara de la Fuente
La biblioteca de Babel: Documentarse para traducir / coord. por Dora Sales Salvador, 2005, ISBN 84-8151-032-7, págs. 243-263
Tecnología para la gestión terminológica multilingüe: TermStar y WebTerm
Lidia Cámara de la Fuente
La traducción científico-técnica y la terminología en la sociedad de la información / coord. por María Amparo Alcina Caudet, Silvia Gamero Pérez, 2002, ISBN 978-84-8021-409-4, págs. 271-276
Comunicación Técnica multilingüe: gestión del conocimiento y de recursos lingüísticos para proyectos de traducción.
Lidia Cámara de la Fuente
Tesis doctoral dirigida por María Teresa Cabré (dir. tes.). Universitat Pompeu Fabra (2005).
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados