El volumen temático "Interacción, discurso y tecnología en la enseñanza del español" es una compilación multidisciplinaria que aborda los desafíos y avances en la enseñanza del español como lengua extranjera, segunda lengua y lengua de herencia. Se organiza en tres ejes principales: la interacción en el aprendizaje, el discurso en la enseñanza y la integración de la tecnología. La interacción en el aprendizaje del español se destaca como fundamental para la adquisición lingüística. Se examinan competencias interaccionales, géneros dialogados y dinámicas de grupo innovadoras que fomentan una interacción efectiva, así como el papel del feedback interactivo y la evaluación en el desarrollo de la autonomía del estudiante. En cuanto al discurso en la enseñanza, se enfoca en aspectos léxicos, gramaticales y pragmáticos esenciales para el aprendizaje. Se analiza el impacto del discurso del docente en la formación del profesorado y la importancia de estudios críticos del discurso en los materiales didácticos. También se abordan el discurso oral y escrito, la multimodalidad y la diversidad lingüística. La tecnología y mediación tecnológica se presentan como elementos transformadores en la enseñanza del español. Se exploran plataformas de aprendizaje, entornos híbridos y virtuales, y herramientas lingüísticas digitales, incluyendo la inteligencia artificial para desarrollar destrezas lingüísticas. Se trata, por tanto, de una obra de referencia indispensable para educadores, investigadores y profesionales en la enseñanza del español en diversos contextos y niveles.
Gamificación: el uso de "escape rooms" digitales como herramienta de feedback interactivo y autoevaluación en el aula de ELE
págs. 17-24
Mediación y accesibilidad en ELE: audiodescripción museística como actividad comunicativa para mejorar el discurso
págs. 25-33
La conversación en ELE de aprendientes japoneses: posible influencia de la lengua materna y alternancias de código en la interacción
págs. 35-45
Verbos rā’à y estar: una transferencia positiva en la clase de ELE
págs. 47-55
págs. 57-65
págs. 67-77
págs. 79-90
El enfoque por tareas en el aprendizaje del español y el inglés en estudiantes japoneses: comparación de los aspectos afectivos y la interacción
págs. 91-99
La enseñanza de español para fines específicos: el español de la fisioterapia
págs. 103-114
Hacia la construcción de un nuevo modelo de referencia para explicar ser/estar en el aula de ELE: los modos de comparar
págs. 115-124
¡Vaya clasecita!: enseñanza de la ironía verbal en español a alumnos de nivel B2 en un contexto de inmersión
págs. 125-133
Pedagogía teatral y L2: estrategias y recursos para fomentar la interacción y el aprendizaje significativo
págs. 135-143
Preguntas preparatorias en la producción de peticiones de aprendientes sinohablantes de ELE: análisis descriptivo y explicativo de la interlengua
págs. 145-154
Materiales ELE utilizados en las universidades en Polonia: (des)información sobre selectas formas verbales
págs. 155-162
págs. 163-172
Enfoque cognitivo para la enseñanza-aprendizaje de expresiones idiomáticas en ELE: el caso particular de "ojo" en el español-chino
págs. 173-180
Mismas palabras en el libro, ¿y en el aula?: análisis léxico del "input" del profesorado en el aula de ELE
págs. 181-190
págs. 191-199
La lengua de herencia en las familias nikkei en Japón: análisis de la situación actual
págs. 201-211
págs. 213-220
El mundo según los libros de texto: análisis crítico del discurso aplicado a manuales de lecturas de ELE en China
págs. 221-233
págs. 235-243
"Don Juan : el videojuego": propuesta para aprender español como lengua extranjera
págs. 247-258
págs. 259-267
Recreando contextos de inmersión lingüística digital: un estudio empírico
págs. 269-279
págs. 281-291
El uso de las herramientas de inteligencia artificial generativa en la educación superior: desde la perspectiva de los alumnos
págs. 293-302
Evolución de la evaluación de L2, escenarios electrónicos e IA: un estudio exploratorio
págs. 303-312
Mediación en el aula de ELE: herramientas digitales en la evaluación dinámica
págs. 313-322
La traducción en el aula de LE para españoles e italianos: una herramienta didáctica para el aprendizaje de los tiempos verbales del pasado, la reflexión lingüística y un retorno interactivo
págs. 323-331
La utilización de corpus sociolingüísticos en la enseñanza de la lengua: el Corpus PRESEEA
págs. 333-342
págs. 343-348
Inteligencia artificial y enseñanza de E/LE: posibilidades del programa ChatGPT para la práctica de la expresión e interacción escritas
págs. 349-357
Ambientes virtuales de aprendizaje: la experiencia del CEPE
págs. 359-367
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados