Campos Pardillos, Miguel Ángel
Doctor/a por la Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante con la tesis Mecanismos de adaptación e individualización del mensaje publicitario en lengua inglesa (1994)
.
Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante
FILOLOGÍAS
FILOLOGÍA MODERNA
Filología Inglesa
P96
Número de publicaciones:
81 (
37.0% citado)
Número de citas:
112 (7.1% autocitas)
keyboard_arrow_down Ver todos los ámbitos
keyboard_arrow_upOcultar otros ámbitos
Ámbito |
Citas |
FILOLOGÍAS
P91
|
80 |
LINGÜÍSTICA
|
58 |
FILOLOGÍA MODERNA
P97
|
23 |
DERECHO
|
13 |
DERECHO MULTIDISCIPLINAR
|
10 |
EDUCACIÓN
|
6 |
FILOLOGÍA HISPÁNICA
|
6 |
COMUNICACIÓN
|
5 |
ECONOMÍA
|
4 |
MULTIDISCIPLINAR
|
3 |
ANTROPOLOGÍA
|
2 |
ESTUDIOS DE GÉNERO
|
2 |
HUMANIDADES
|
2 |
PSICOLOGÍA
|
1 |
ARTE
|
1 |
GEOGRAFÍA
|
1 |
FILOSOFÍA
|
1 |
DERECHO ADMINISTRATIVO
|
1 |
Promedio de citas últimos 10 años:
0.6
Promedio de citas últimos 5 años:
0.1
Citas por año de emisión
Anualidad |
Citas |
2025 |
0 |
2024 |
9 |
2023 |
9 |
2022 |
4 |
2021 |
6 |
2020 |
13 |
2019 |
2 |
2018 |
12 |
2017 |
9 |
2016 |
7 |
2015 |
12 |
2014 |
2 |
2013 |
7 |
2012 |
5 |
2011 |
3 |
2010 |
6 |
2009 |
1 |
2008 |
2 |
2007 |
0 |
2006 |
0 |
2005 |
1 |
2004 |
0 |
2003 |
1 |
2002 |
1 |
2001 |
0 |
2000 |
0 |
1999 |
0 |
1998 |
0 |
1997 |
0 |
1996 |
0 |
1995 |
0 |
1994 |
0 |
1993 |
0 |
1992 |
0 |
Citas por año de publicación
Anualidad |
Publicaciones |
Citas |
2020 |
2 |
1 |
2019 |
0 |
2 |
2018 |
2 |
3 |
2017 |
3 |
1 |
2016 |
3 |
2 |
2015 |
3 |
9 |
2014 |
3 |
2 |
2012 |
2 |
21 |
2011 |
0 |
7 |
2010 |
1 |
1 |
2008 |
2 |
2 |
2007 |
3 |
3 |
2006 |
1 |
26 |
2005 |
1 |
2 |
2003 |
4 |
1 |
2002 |
4 |
4 |
2001 |
1 |
15 |
1998 |
1 |
1 |
1996 |
5 |
2 |
1995 |
4 |
2 |
1994 |
2 |
1 |
1992 |
4 |
4 |
1993 |
2 |
0 |
1997 |
4 |
0 |
1999 |
4 |
0 |
2000 |
4 |
0 |
2004 |
3 |
0 |
2009 |
5 |
0 |
2013 |
1 |
0 |
2021 |
2 |
0 |
2022 |
3 |
0 |
2023 |
1 |
0 |
2024 |
1 |
0 |
2025 |
0 |
0 |
Citas por tipo de publicación
Publicaciones en Dialnet |
Citas |
13 |
Artículo de revista |
29 |
52 |
Capítulo de libro |
39 |
16 |
Libro |
44 |
Citas por clasificación CIRC
Otras citas sin clasificación CIRC: 2
Publicaciones más citadas
Anualidad |
Publicación |
Tipo |
Citas |
2001 |
El inglés jurídico norteamericano
|
Libro
|
15 |
2006 |
El lenguaje de las ciencias jurídicas
|
Capítulo
|
15 |
2012 |
False anglicisms in the Spanish language of fashion and beauty
|
Artículo
ARTICULO
|
14 |
2006 |
Diccionario de términos de turismo y de ocio
|
Libro
|
10 |
2012 |
A Dictionary of Legal Terms : Spanish-English
|
Libro
|
7 |
2015 |
All Is not English that Glitters
|
Artículo
ARTICULO
|
7 |
2011 |
False Anglicisms in Legal and Business English as a Lingua Franca
|
Capítulo
|
6 |
2002 |
El inglés jurídico norteamericano
|
Libro
|
4 |
1992 |
Las dificultades de traducir el humor
|
Artículo
|
4 |
2018 |
Desarrollo de materiales para mejorar la conciencia de género en inglés jurídico y su traducción
|
Capítulo
|
3 |
2015 |
Apuntes sobre el inglés jurídico, su traducción y el género en la enseñanza universitaria
|
Capítulo
|
2 |
2014 |
El alumno ante la guía docente
|
Capítulo
|
2 |
2007 |
El inglés jurídico norteamericano
|
Libro
|
2 |
2008 |
Diccionario de términos de derechos humanos
|
Libro
|
2 |
2019 |
Análisis del efecto del aprendizaje basado en videojuegos en la mejora de la competencia traductora
Calvo Ferrer, José Ramón
Belda Medina, José Ramón
Campos Pardillos, Miguel Ángel
Cruz Delgado, Raúl
Fox, Lisa
Martín Avi, María
Martínez Amorós, Clara
Sánchez Gran, Julia
Sanderson Pastor, John D.
Tolosa Igualada, Miguel
Yus Ramos, Francisco
|
Capítulo
|
2 |
1996 |
Spanish translations of legal texts
|
Capítulo
|
2 |
2005 |
Diccionario de términos de marketing, publicidad y medios de comunicación
|
Libro
|
2 |
1995 |
Los marcadores discursivos
|
Artículo
ARTICULO
|
1 |
2016 |
Lawyers, great lawyers, and liars
|
Capítulo
|
1 |
1995 |
Una primera aproximación a la traducción jurídica
|
Capítulo
|
1 |
2003 |
El papel del anclaje en la traducción
|
Artículo
ARTICULO
|
1 |
2016 |
El inglés jurídico norteamericano
|
Libro
|
1 |
2011 |
El lenguaje de los derechos humanos en inglés
|
Capítulo
|
1 |
1998 |
Advertising discourse
|
Capítulo
|
1 |
2010 |
Problemática de guías docentes en los nuevos grados de traducción e interpretación en las asignaturas de inglés
|
Capítulo
|
1 |
2020 |
Sentencing remarks as a legal subgenre
|
Artículo
ARTICULO
|
1 |
2017 |
“Liaison magistrates” and “contact points” as a “remedy ” against “high levels of mistrust”
|
Artículo
ARTICULO
|
1 |
1994 |
Women's lib-women's ads
|
Capítulo
|
1 |
2007 |
Documentación y traducción en el sector inmobiliario
|
Capítulo
|
1 |
2006 |
El inglés jurídico norteamericano
|
Libro
|
1 |
* Último cálculo de métricas Dialnet: 09-Feb-2025