Vargas Sierra, Chelo

Doctor/a por la Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante con la tesis Aproximación terminográfica al lenguaje de la piedra natural (2005) que ha recibido 4 citas.

Universitat d'Alacant / Universidad de Alicante FILOLOGÍAS FILOLOGÍA MODERNA

Filología Inglesa

Número de publicaciones: 40 (55.0% citado)
Número de citas: 70 (2.9% autocitas)
keyboard_arrow_down Ver todos los ámbitos
Ámbito Citas
FILOLOGÍAS 51
Índice h: 4
Índice h5: 2
Promedio de citas últimos 10 años: 1.0
Promedio de citas últimos 5 años: 1.1
Edad académica: 20 años
Índice m: 0.20

Citas por año de emisión

Anualidad Citas
2025 5
2024 11
2023 7
2022 10
2021 7
2020 6
2019 2
2018 3
2017 5
2016 3
2015 3
2014 2
2013 0
2012 0
2011 4
2010 0
2009 1
2008 0
2007 1
2006 0
2005 0
2004 0
2003 0
2002 0

Citas por año de publicación

Anualidad Publicaciones Citas
2023 2 1
2021 2 3
2020 2 8
2019 1 2
2017 1 5
2015 0 1
2014 2 3
2012 3 13
2010 3 4
2008 0 4
2006 2 1
2005 3 6
2004 2 11
2003 3 3
2002 0 5
2007 2 0
2009 1 0
2011 2 0
2013 1 0
2016 2 0
2018 1 0
2022 3 0
2024 2 0
2025 0 0

Citas por tipo de publicación

Publicaciones en Dialnet Citas
14 Artículo de revista 29
26 Capítulo de libro 37
0 Libro 0

Citas por clasificación CIRC

Otras citas sin clasificación CIRC: 6

Publicaciones más citadas

Anualidad Publicación Tipo Citas
2012 Neology in specialized communication.
Artículo 11
2004 Aspectos metodológicos para la elaboración de diccionarios especializados bilingües destinados al traductor
Capítulo 10
2020 La estación de trabajo del traductor en la era de la inteligencia artificial
Artículo ARTICULO 8
2017 Specialized collocations in specialized dictionaries
Capítulo 5
2002 Utilización de los programas de concordancias en la traducción especializada
Capítulo 4
2008 Exploring State-of-the-Art Software for Forensic Authorship Identification
Artículo ARTICULO 4
2010 Combinatoria terminológica y diccionarios especializados para traductores
Capítulo 4
2014 Innovación didáctica en traducción especializada
Capítulo 3
2003 Algunas consideraciones prácticas sobre la traducción de un tipo de texto jurídico
Artículo COMUNICACION_CONGRESO 2
2005 A pragmatic model of text classification for the compilation of special-purpose corpora
Capítulo 2
2021 Anglicisms in a Financial Corpus
Capítulo 2
2012 Caracterización contrastiva (inglés-español) de la combinatoria léxica especializada
Capítulo 2
2019 Análisis del efecto de la competencia lingüística en la detección de errores en subtitulación
Capítulo 1
2006 El léxico especializado y las ontologías
Capítulo 1
2023 Análisis emocional del corpus COLUMNAS.HUMOR
Artículo ARTICULO 1
2002 Utilización de herramientas informáticas para la elaboración de diccionarios especializados bilingües
Artículo 1
2019 La evaluación de la usabilidad de un sistema de memoria de traducción
Artículo ARTICULO 1
2004 La traducción técnica y científica en la "Casa de la Sabiduría" y su traductor principal
Capítulo 1
2003 Metodología para alimentar una base de datos terminológica desde las necesidades del traductor
Capítulo 1
2015 On terminological figurativeness: from theory to practice.
Artículo 1
2021 War and health metaphors in financial discourse
Capítulo 1

* Último cálculo de métricas Dialnet: 09-Mar-2025