Periodo de publicación recogido
|
|
|
Las memorias de traducción en la Comisión Europea
Ingemar Strandvik
Revista tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació, ISSN-e 1578-7559, Nº. 0, 2001, págs. 1-4
Translation Quality, Quality Management and Agency: Principles and Practice in the European Union Institutions
Joanna Drugan, Ingemar Strandvik, Erkka Vuorinen
Translation Quality Assessment: From Principles to Practice / Joss Moorkens (ed. lit.), Sheila Castilho (ed. lit.), Federico Gaspari (ed. lit.), Stephen Doherty (ed. lit.), 2018, ISBN 978-3-030-08206-2, págs. 39-68
Barreras culturales y traducción institucional: el caso de la Unión Europea
Ingemar Strandvik
Translating culture / coord. por Emilio Ortega Arjonilla, Vol. 2, 2013 (De políticas lingüísticas, comunicación internacional y traducción institucional / coord. por Nicolás Campos Plaza, Esperanza Alarcón Navío, Leticia Herrero), ISBN 978-84-9045-050-5, págs. 325-332
La modernización del lenguaje jurídico en Suecia: ¿enseñanzas aplicables a otras tradiciones?
Ingemar Strandvik
Hacia la modernización del discurso jurídico: contribuciones a la I Jornada sobre la modernización del discurso jurídico español / coord. por Estrella Montolío Durán, 2012, ISBN 978-84-475-3609-2, pág. 131
Transparencia, gobernanza y traducción:: ha llegado la hora de un enfoque funcional?
Ingemar Strandvik
El español, lengua de traducción: Actas del I congreso internacional / Comisión Europea (comp.), 2002, págs. 459-467
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados