Instituciones
Área de conocimientoPortal Institucional (Dialnet CRIS)Identificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Interpreting for International Protection Seekers in the Mediterranean Region: A Comparison of the Problems and Needs Identified by Stakeholders in Malta and Spain
Mariana Relinque Barranca
Entreculturas: revista de traducción y comunicación intercultural, ISSN-e 1989-5097, Nº. Extra 15 (Número monográfico especial), 2024 (Ejemplar dedicado a: Migración y Conflictos), págs. 38-60
Interpreting for Refugees and Asylum Seekers in the South of Spain: How University Interpreter Training Can Respond to Real Needs Identified by Stakeholders
Mariana Relinque Barranca, Francisco Javier Vigier-Moreno
Hispania, ISSN 0018-2133, Vol. 106, Nº 2, 2023 (Ejemplar dedicado a: Applied Translation in Spanish Language Teaching (SLT)), págs. 283-296
La traducción hacia el inglés de las señales turísticas de Sevilla: problemas y consecuencias para el turismo
Mariana Relinque Barranca
Sendebar: Revista de la Facultad de Traducción e Interpretación, ISSN 1130-5509, Nº. 29, 2018, págs. 277-303
Mariana Relinque Barranca
FITISPos International Journal: Public Service Interpreting and Translation, ISSN-e 2341-3778, Vol. 4, 2017, págs. 85-101
Translation problems in university transcripts
Julia Lobato Patricio, Mariana Relinque Barranca
A Qualitative Approach to Translation Studies: Spotlighting Translation Problems / coord. por Elisa Calvo, Elena de-la-Cova, 2024, ISBN 978-1-032-18248-3, págs. 104-117
Elena de-la-Cova, Mariana Relinque Barranca
La traducción en la encrucijada interdisciplinar: temas actuales de traducción especializada, docencia, transcreación y terminología. / Chelo Vargas Sierra (dir.), José Antonio Sánchez Fajardo (dir.), 2023, ISBN 978-84-19825-62-9, págs. 267-292
El intérprete en contextos de asilo y refugio: necesidades reales versus formación académica
Isabel Briales Bellón, Mariana Relinque Barranca
Investigación traductológica en la enseñanza y práctica profesional de la traducción y la interpretación / Chelo Vargas Sierra (ed. lit.), Ana Belén Martínez López (ed. lit.), 2021, ISBN 978-84-9045-957-7, págs. 209-220
Cómo motivar a los estudiantes en las clases de traducción: de la práctica real a la teoría.
Mariana Relinque Barranca
Estudios sobre traducción e interpretación: especialización, didáctica y nuevas líneas de investigación / coord. por Ingrid Cobos López, 2019, ISBN 9788417508739, págs. 441-452
Guadalupe Sorina-Barabino. 2016. Comparative law for legal translators
Mariana Relinque Barranca (res.)
FITISPos International Journal: Public Service Interpreting and Translation, ISSN-e 2341-3778, Vol. 5, 2018, págs. 133-134
Es reseña de:
Comparative law for legal translators
Oxford : Peter Lang, 2016
La sentencia como objeto de traducción inglés español: estudio basado en corpus de sentencias de propiedad intelectual e industrial en los Estados Unidos y España
Mariana Relinque Barranca
Tesis doctoral dirigida por Elisa Calvo (dir. tes.). Universidad Pablo de Olavide (2016).
New perspectives on (im)politeness and interpersonal communication
coord. por Lucía Fernández Amaya, María de la O Hernández López, Reyes Gómez Morón, Manuel Padilla Cruz, Manuel Mejías Borrero, Mariana Relinque Barranca
Cambridge Scholars Publishing, 2012. ISBN 978-1-4438-4171-9
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados