pág. 1
pág. 2
pág. 3
pág. 4
La enseñanza de la traducción especializada (francés-español) en los nuevos títulos de grado: estrategias académicas y capacitación para el ejercicio professional
pág. 5
Reformulação de programas de tradução: relato de uma experiência de team teaching na gestão de exercícios de tradução português-croata-português, na faculdade de letras da universidade de zagreb
pág. 6
pág. 7
La variación en las nomenclaturas anatómicas (español-inglés-fracés): propuesta de análisis y estudio de un caso concreto
pág. 8
pág. 9
A traduçau de teatro: uma irmã gémea do fazer teatral
pág. 10
pág. 11
pág. 12
pág. 13
pág. 14
pág. 15
pág. 16
pág. 17
pág. 18
pág. 19
pág. 20
pág. 21
pág. 22
pág. 23
A tradução como instrumento de mudança: o tradutor lu xun
pág. 24
pág. 25
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados