págs. 1-22
págs. 23-32
La «nouvelle historique et galante» de finales del XVII en Francia: estudio traductológico de la versión anónima al castellano de 1838 de L‘Histoire d‘Hypolite,Comte de Duglas de Mme D’Aulnoy
págs. 33-40
Relatos franceses del XIX: estudio traductológico de sus versiones españolas
págs. 41-56
págs. 57-70
Las Lettres écrites de Lausanne de Mme de Charrière: análisis traductológico de la versión española
págs. 71-86
págs. 87-98
El mito y su recodificación.: Teseo en los Andes
págs. 99-106
págs. 107-116
págs. 117-128
págs. 129-140
págs. 141-160
La traducción jurada de documentos científico-técnicos (alemán/inglés-español): ¿una subespecialización?
págs. 161-174
págs. 175-184
págs. 185-200
págs. 201-212
págs. 213-226
págs. 227-244
págs. 245-258
págs. 259-268
págs. 269-284
págs. 285-292
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados