Instituciones
Área de conocimientoIdentificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Arlette Véglia
Paremia, ISSN 1132-8940, Nº. 2, 1993 (Ejemplar dedicado a: Actas del Coloquio Internacional «Oralidad y Escritura: Literatura paremiológica y Refranero» (Universidad de Orléans, Francia, del 19 al 20 de noviembre de 1993).), págs. 89-93
Paremia. Boletín de Investigaciones Paremiológicas
Arlette Véglia
Revista de filología románica, ISSN-e 1988-2815, ISSN 0212-999X, Nº 10, 1993, pág. 393
Analyse linguistique et traduction d' un exemple de discours juridictionnel: le jugement de divorce
Arlette Véglia
Thélème: Revista complutense de estudios franceses, ISSN-e 1989-8193, ISSN 1139-9368, Nº 4, 1993, págs. 263-274
Le transfert interculturel dans les annonces publicitaires
Arlette Véglia, Julia Sevilla Muñoz
Thélème: Revista complutense de estudios franceses, ISSN-e 1989-8193, ISSN 1139-9368, Nº 3, 1993, págs. 211-221
La traducción y los anuncios publicitarios
Arlette Véglia, Mercedes Martín Hernández, Julia Sevilla Muñoz
Thélème: Revista complutense de estudios franceses, ISSN-e 1989-8193, ISSN 1139-9368, Nº 1, 1992, págs. 281-291
Capítulo 14. Traducción de un testamento del español al francés
Arlette Véglia
Introducción a la traducción jurídica y jurada (francés-español) / Tanagua Barceló Martínez (ed. lit.), Iván Delgado Pugés (ed. lit.), Pedro San Ginés (ed. lit.), 2020, ISBN 978-84-9045-757-3, págs. 235-237
Critique de la traduction d'une plaquette publicitaire du dentifrique HOMÉODENT
Arlette Véglia, Nicole Hallouin Charbunnier
Traducción e interpretación en el ámbito biosanitario / coord. por Emilio Ortega Arjonilla, Ana Belén Martínez López, 2017, ISBN 978-84-9045-620-0, págs. 345-363
La traducción de tratados bilaterales entre España y Marruecos: el caso de la asistencia judicial en materia penal.
Arlette Véglia, Éric Stachurski
La traducción: nuevos planteamientos teórico- metodológicos / M.ª Azucena Penas Ibáñez (ed. lit.), 2015, ISBN 978-84-9077-229-4, págs. 285-294
La traduction de la culture dans le domaine judiciaire
Arlette Véglia
Translatio y cultura / coord. por Pedro Aullón de Haro, Alfonso Silván Rodríguez, 2015, ISBN 978-84-9085-578-2, págs. 347-355
La politique linguistique et culturelle de La France
Arlette Véglia
Translating culture / coord. por Emilio Ortega Arjonilla, Vol. 2, 2013 (De políticas lingüísticas, comunicación internacional y traducción institucional / coord. por Nicolás Campos Plaza, Esperanza Alarcón Navío, Leticia Herrero), ISBN 978-84-9045-050-5, págs. 233-246
Fiction à substrat professionnel et traduction:: Les bandes dessinées juridiques et politiques
Arlette Véglia
La traducción en contextos especializados. Propuestas didácticas / coord. por Esperanza Alarcón Navío, 2010, págs. 195-206
Etude lexicale du genre "décision de justice" dans le domaine pénal: l'arrêt de Cour d'appel
Arlette Véglia
Le français face aux défis actuels: histoire, langue et culture / coord. por Rodrigo López Carrillo, Javier Suso López, Vol. 2, 2004 (Le français face aux défis actuels : histoire, langue et culture : traduction, lexicologie, lexicographie et sémantique, [etc.]), ISBN 84-338-3238-7, págs. 461-469
Introduction a la traduction juridique
Arlette Véglia
Introducción a la teoría y práctica de la traducción: ámbito hispanofranés / coord. por Fernando Navarro Domínguez, 2000, ISBN 84-8454-020-0, págs. 73-104
Critique de la traduction d'une plaquette publicitaire du dentifrice Homéodent
Arlette Véglia
Traducción e interpretación en el ámbito biosanitario / coord. por Leandro Félix Fernández, Emilio Ortega Arjonilla, 1998, ISBN 84-8151-619-8, págs. 205-222
Analyse d'un arret de rejet de la cour de cassation
Arlette Véglia
La langue de spécialité et le discours scientifique: recueil des travaux présentés, et exposés, à l'occasion du V Congrès Luso-Hispanique des Langues Appliquées aux Sciences, Valence 1994 / coord. por Jordi Piqué Angordans, José Vicente Andreu Bessó, María del Carmen Cuellar Serrano, 1997, ISBN 84-7642-488-4, págs. 38-42
Problèmes posés pour la traduction de testaments
Arlette Véglia
La palabra vertida: investigaciones en torno a la traducción : actas de los VI Encuentros Complutenses en torno a la Traducción / Rafael Martín-Gaitero (aut.), Miguel Ángel Vega Cernuda (aut.), 1997, ISBN 84-7923-112-2, págs. 471-478
Faux amis dans les Relations Internationales
Arlette Véglia
Actes del I Congrés Internacional sobre Traducció / coord. por Miquel Edo Julià, Vol. 2, 1996, págs. 515-521
La traduction d'Articles de presse traitant de la justice
Arlette Véglia
V Encuentros complutenses en torno a la traducción: del 22 al 26 de febrero de 1994 / coord. por Rafael Martín-Gaitero, 1995, págs. 603-611
Los avatares del poema "La muerte de los amantes" en español
Arlette Véglia, Carolina Foullioux
Traducción y adaptación cultural: España-Francia / coord. por Francisco Lafarga, María Luisa Donaire Fernández, 1991, ISBN 84-7468-482-X, págs. 271-282
Acceso a la carrera diplomática: pruebas de lengua francesa : traducciones, 1976-1996
Arlette Véglia
Ministerio de Asuntos Exteriores, 1997. ISBN 84-87661-92-0
Traducción y comentario lingüistico de textos literarios
Arlette Véglia, Carolina Foullioux
Universidad Autónoma de Madrid : 1992, Madrid. ISBN 84-7477-415-2
Communauté européenne: = Comunidad Europea (Mercado Común) : manuel practique [sic] de traduction : français-espagnol, español-francés
Arlette Véglia
Alhambra, 1988. ISBN 84-205-1689-9
Manuel pratique de traduction: español-francés, français-espagnol
Arlette Véglia
Alhambra, 1986. ISBN 84-205-1412-8
Ana María Holzbacher-Valero, Arlette Véglia
Madrid : Coloquio. ISBN 8486093228
Cuadernos del intérprete y traductor. Léxico básico instrumental
Emilio Náñez (dir.), Arlette Véglia (trad.)
Madrid : Universidad Autónoma de Madrid, Departamento Interfacultativo de Idiomas Modernos. ISBN 8474770513
Cuadernos del intérprete y traductor. Léxico básico instrumental
Emilio Náñez (dir.), Arlette Véglia (trad.)
Madrid : Universidad Autónoma de Madrid, Departamento Interfacultativo de Idiomas Modernos. ISBN 8460028275
Arlette Véglia
Madrid : Departamento Interfacultativo de Idiomas Modernos, Universidad Autónoma de Madrid, 1985. ISBN 978-84-7477-051-3
Francés: temas y textos COU
Ana María Holzbacher-Valero, Arlette Véglia
COLOQUIO, 1985. ISBN 84-86093-16-3
Ana María Holzbacher-Valero, Arlette Véglia
Alhambra, 1983. ISBN 84-205-1183-8
De quoi parlons-nous?: livre du maitre
Ana María Holzbacher-Valero, Arlette Véglia
Omnivox, 1983. ISBN 84-7553-050-8
Ana María Holzbacher-Valero, Arlette Véglia
Omnivox, 1983. ISBN 84-7553-049-4
Contribuciones al estudio de la obra teatral de Georges Ribemont-Dessaignes: teatralidad e imaginación en "L'Empereur de Chine"
Arlette Véglia
Tesis doctoral dirigida por Eugenio de Vicente Aguado (dir. tes.). Universidad Complutense de Madrid (1992).
Les enjeux de l'interprétation Français-Anglais dans le milieu militaire de l'Afrique francophone: Vers le développement d'un cadre d'interprètes spécialisés dans le domaine
Tesis doctoral dirigida por Arlette Véglia (dir. tes.), Emilio Ortega Arjonilla (codir. tes.). Universidad Autónoma de Madrid (2017).
Sobre la adquisición de metodologías de trabajo profesional y capacitación terminológica en el aula de traducción científico-técnica (francés-español):: propuesta de elaboración de un diccionario de clase de apoyo a la enseñanza-aprendizaje de la traducción
Tesis doctoral dirigida por Arlette Véglia (dir. tes.), Emilio Ortega Arjonilla (codir. tes.). Universidad Autónoma de Madrid (2011).
Estudio de los recursos Internet aplicados a la enseñanza y a la traducción del francés
Tesis doctoral dirigida por Mario Tomé (dir. tes.), Arlette Véglia (dir. tes.). Universidad Autónoma de Madrid (2007).
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados