The birth of a research paper: English compounds and their Spanish equivalents
págs. 11-27
Tareas y actividades comunicativas: hacia la sociedad plurilingüe
págs. 29-41
págs. 43-56
Teaching to be phatic: a pragmatic approach
págs. 57-66
págs. 67-77
págs. 79-84
La enseñanza del inglés en la universidad permanente: facilidad e inhibición social
págs. 85-98
págs. 101-134
págs. 135-142
Aplicaciones de la Lingüística Textual: el análisis textual en el proceso de traducción
págs. 143-151
Undergraduates dread texts: study reading and note taking for academic purposes
págs. 153-165
An integrated approach to teaching reading in the EFL classroom: inferencing and world models in two xamples
págs. 167-175
Lenguas modernas, textos literarios, y recepción cultural: una propuesta metodológica
págs. 179-209
Los elementos culturales en el aula de ESP: el caso concreto de Business English
págs. 211-225
págs. 227-238
On "Firebolts and Portkeys": la enseñanza de la morfología a travésde la literatura
págs. 239-251
págs. 253-271
págs. 275-287
Analysing advertisements in wine discourse: an exploratory study with educacional applications for EST students at universitylevel
págs. 289-302
La fraseología del inglés médico: el caso de los textos experto-experto
págs. 303-313
págs. 315-324
Una extraña pareja: poesía y ciencias agroforestales
págs. 325-335
Negotiating narrative focalizations: the benefits of translation
págs. 339-350
El uso de los corpus lingüísticos: aplicaciones en estudios contrastivosy traducción
Belén López Arroyo, María del Rosario de Felipe Boto, Martín Fernández Antolín
págs. 351-362
La traducción como herramienta pedagógica en la enseñanza desegundas lenguas para traductores
María del Rosario de Felipe Boto, Martín Fernández Antolín, Belén López Arroyo
págs. 363-371
How can we translate animated films for dubbing?: sorne hints for typical problems from real cases
págs. 373-387
Una habilidad de los niños bilingües: acercamiento a la traducción natural
Esther Álvarez de la Fuente, Isabel Parrado Román, Susana Muñiz Fernández, Raquel Fernández Fuertes
págs. 389-402
An approach to literary translation: examples trom translations of Antonio Machado's "Retrato"
págs. 403-417
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados