págs. 577-579
págs. 580-599
Translation bibliomigrancy: the case of contemporary French Caribbean literature in Sweden
págs. 600-629
págs. 630-647
págs. 648-667
págs. 668-686
Anthologizing classical Chinese poetry in the twentieth and twenty-first centuries: poetics and ideology
págs. 687-707
págs. 708-733
Accesibilidad en los subtítulos de campañas institucionales contra la violencia de género
Antonio Jesús Martínez Pleguezuelos, J. David González-Iglesias
págs. 734-747
Seeing the image of one's culture through the image of another: translating images of national identity
págs. 748-775
The shape of translation policy: a comparison of policy determinants in Bangor and Brownsville
págs. 776-793
págs. 794-816
Santaemilia, José, ed. (2017): Traducir para la igualdad sexual / Translating for Sexual Equality. Granada: Comares, 171 p.
págs. 817-819
Di Giovanni, Elena et Gambier, Yves, dir. (2018) : Reception Studies and Audiovisual Translation. Amsterdam/Philadelphie : John Benjamins, 353 p.
págs. 819-823
D'hulst, Lieven and Gambier, Yves, eds. (2018): A History of Modern Translation Knowledge. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 487 p.
págs. 823-828
Pietro Ramos, Fernando (2018): Institutional Translation for International Governance. Enhancing Quality in Multilingual Legal Communication. London/New York: Bloomsbury, 228 p.
págs. 828-830
Pecman, Mojca (2018) : Langue et construction de connaisSENSes. Énergie lexico-discursive et potentiel sémiotique des sciences. Paris : L'Harmattan, 265 p.
págs. 830-832
Humbley, John (2018) : La néologie terminologique. Limoges : Lambert-Lucas, 472 p.
págs. 832-836
Kurdi, Mohamed Zakaria (2018) : Traitement automatique des langues et linguistique informatique. Vol. 2. Sémantique, discours et applications. Sciences cognitives. Londres : ISTE Éditions, 323 p.
págs. 836-839
Vidal Claramonte, María Carmen África (2018) : La traducción y la(s) historia(s). Nuevas vías para la investigación. Granada : Comares, 143 p.
págs. 839-842
Ng, Eva N. S. (2018) : Common Law in an Uncommon Courtroom. Judicial interpreting in Hong Kong. Amsterdam/Philadelphie : John Benjamins, 226 p.
págs. 842-845
Le Blanc, Charles (2019) : Histoire naturelle de la traduction. Traductologiques. Paris : Les Belles Lettres, 304 p.
págs. 845-847
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados