Instituciones
Área de conocimientoIdentificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
Seeing the image of one's culture through the image of another: translating images of national identity
Marcello Giugliano, Victòria Alsina Keith
Meta: Journal des traducteurs = translators' journal, ISSN 0026-0452, Vol. 64, Nº. 3, 2019, págs. 748-775
Victòria Alsina Keith
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 25, 2018, págs. 29-46
Llengua, identitat i traducció: Translations de Brian Friel en català
Victòria Alsina Keith, Marcello Giugliano
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 25, 2018, págs. 183-201
Les fórmules de resposta en català: Presència i tractament en els diccionaris monolingües i bilingües català-alemany
Victòria Alsina Keith
Zeitschrift für Katalanistik: Revista d'Estudis Catalans, ISSN-e 2199-7276, ISSN 0932-2221, Nº. 29, 2016, págs. 5-21
La traducció de l'estil. "The Waves", de Virginia Woolf, traduït per Maria-Antònia Oliver
Victòria Alsina Keith
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 21, 2014, págs. 85-105
Dickens segons Carner i Sellent: la traducció de l'emotivitat en dos models de llengua
Victòria Alsina Keith
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 17, 2010, págs. 27-45
Jordi Arbonès: les traduccions de Jane Austen
Victòria Alsina Keith
Quaderns: Revista de traducció, ISSN 1138-5790, Nº 12, 2005, págs. 47-58
Lluís Nicolau d'Olwer i les traduccions de la Fundació Bernat Metge
Victòria Alsina Keith
Els Marges: revista de llengua i literatura, ISSN 0210-0452, Nº. 62, 1998, págs. 89-105
Una tipologia de la definició lexicogràfica aplicada al DGLC
Victòria Alsina Keith, Lluís M. Sol, Joan Soler Jiménez
Caplletra: revista internacional de filología, ISSN 0214-8188, Nº. 17, 1994 (Ejemplar dedicado a: Lexicografia), págs. 311-324
La traducció de l'estil: Quatre traduccions catalanes d'A Christmas Carol de Charles Dickens
Victòria Alsina Keith
Dickens en la cultura catalana: la recepció i les traduccions / coord. por Sílvia Coll-Vinent Puig, Marcel Ortín, 2013, ISBN 978-84-941987-0-0, págs. 161-196
A propòsit de la versió dels Himnes homèrics de Joan Maragall
Victòria Alsina Keith, Jaume Pòrtulas Ambrós
Llengua literària i traducció (1890-1939): II Simposi sobre traducció i recepció en la literatura catalana contemporània / coord. por Marcel Ortín, Dídac Pujol, 2009, ISBN 978-84-937371-3-9, págs. 51-86
Victòria Alsina Keith
La oralidad fingida: obras literarias : descripción y traducción / coord. por Jenny Brumme, Hildegard Resinger, 2008, ISBN 978-84-8489-397-4, págs. 15-32
Adaptaciones cinematográficas de obras literarias: el caso de Jane Austen
Victòria Alsina Keith
La traducción audiovisual: investigación, enseñanza y profesión / coord. por Patrick Zabalbeascoa Terran, Laura Santamaria, Frederic Chaume Varela, 2005, ISBN 84-8444-996-3, págs. 53-64
Jordi Arbonès i Montull: Translating in difficult times
Victòria Alsina Keith
Less translated languages / Albert Branchadell Gallo (ed. lit.), Lovell Margaret West (ed. lit.), 2005, ISBN 90-272-1664-9, págs. 375-389
Los usos metafóricos: propuesta de clasificación
Sandra Cuadrado Camps, Victòria Alsina Keith
Actas del V Congreso de Lingüística General: León 5-8 de marzo de 2002 / coord. por Milka Villayandre Llamazares, Vol. 1, 2004, ISBN 84-7635-574-2, págs. 235-245
Victòria Alsina Keith, Jenny Brumme
Traducción y estandarización : La incidencia de la traducción en la historia de los lenguajes especializados / coord. por Victòria Alsina Keith, 2004, ISBN 84-8489-164-X, págs. 193-214
Els primers humanistes catalans segons Lluís Nicolau d’Olwer
Victòria Alsina Keith
Polis i nació: política i literatura (1900-1939) / coord. por Rosa Cabré, Montserrat Jufresa Muñoz, Jordi Malé Pegueroles, 2003, ISBN 84-7283-669-X, págs. 67-85
Lexicografía y lingüística cognitiva: lexicalización de metáforas y metonimias
Sandra Cuadrado Camps, Victòria Alsina Keith
IV Congreso de Lingüistica General: Cádiz del 3 al 6 de abril 2000, Vol. 2, 2002 (Comunicaciones / María Dolores Muñoz Núñez (ed. lit.), Ana Isabel Rodríguez-Piñero Alcalá (ed. lit.), Gérard Fernández Smith (ed. lit.), Victoria Benítez Soto (ed. lit.)), ISBN 84-7786-739-9, págs. 63-74
Estandardització i traducció: la llengua col·loquial
Victòria Alsina Keith
Traducció i dinàmica sociolingüística / Oscar Díaz Fouces (ed. lit.), Marta García González (ed. lit.), Joan Costa Carreras (ed. lit.), 2002, ISBN 84-95317-45-1, págs. 134-150
Dues llegües, dues tradicions: Els diccionaris catalans i americans
Victòria Alsina Keith, Janet Ann DeCesaris
Actes del Novè Col·loqui d'Estudis Catalans a Nord-Amèrica: (selected proceedings). Barcelona, 1998 / coord. por August Bover Font, Maria-Rosa Lloret, Mercedes Vidal Tibbits, 2001, ISBN 84-8415-295-2, págs. 55-68
La traducción de alusiones culturales: el caso de Bridget Jones
Janet Ann DeCesaris, Victòria Alsina Keith
La linguística aplicada a finales de siglo XX: ensayos y propuestas / coord. por Isabel de la Cruz Cabanillas, Vol. 2, 2001, ISBN 84-8138-428-3, págs. 773-778
No es oro todo lo que "reluce": propuesta de análisis del campo semántico "despedir luz" en las lenguas románicas y en alemán
Victòria Alsina Keith, Jenny Brumme
Studien zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich: Akten der IV. Internationalen Tagung ... (Leipzig, 7.10.-9.10.1999) / coord. por Gerd Wotjak, 2001, ISBN 9783631363218, págs. 571-590
Los adjetivos formados con el sufijo -oso: estudio basado en las definiciones lexicográficas
Janet Ann DeCesaris, Victòria Alsina Keith
En torno al sustantivo y adjetivo en el español actual: aspectos cognitivos, semánticos, (morfo)sintácticos y lexicogenéticos / coord. por Gerd Wotjak, 2000, ISBN 84-95107-83-X, págs. 349-358
Sobre la millor classe d'oradors (46 c.C)
Victòria Alsina Keith (trad.), Marco Tulio Cicerón
L'art de traduir: reflexions sobre la traducció al llarg de la història / coord. por Enric Gallén Miret, Manuel Llanas Pont, Marcel Ortín, Ramon Pinyol i Torrents, Pere Quer i Aiguadé, 2000, ISBN 84-7602-833-4, págs. 26-29
Sant Jeroni (ca. 350-420): Epistula LVII. Ad Pammachium. De optimo genere interpretandi ; Epistula CVI. Ad Sunniam et Fretelam. De psalterio, quae de LXX Interpretum editione corrupta sint
San Jerónimo, Victòria Alsina Keith (trad.)
L'art de traduir: reflexions sobre la traducció al llarg de la història / coord. por Enric Gallén Miret, Manuel Llanas Pont, Marcel Ortín, Ramon Pinyol i Torrents, Pere Quer i Aiguadé, 2000, ISBN 84-7602-833-4, págs. 30-47
Leonardo Bruni (1369-1444): De interpretatione recta (1424-1426)
Leonardo Bruni, Victòria Alsina Keith (trad.)
L'art de traduir: reflexions sobre la traducció al llarg de la història / coord. por Enric Gallén Miret, Manuel Llanas Pont, Marcel Ortín, Ramon Pinyol i Torrents, Pere Quer i Aiguadé, 2000, ISBN 84-7602-833-4, págs. 52-71
Joan Lluís Vives (1492/93-1540): "Versiones seu interpretationes", dins De ratione dicendi, cap XII (1532)
Joan Lluís Vives, Victòria Alsina Keith (trad.)
L'art de traduir: reflexions sobre la traducció al llarg de la història / coord. por Enric Gallén Miret, Manuel Llanas Pont, Marcel Ortín, Ramon Pinyol i Torrents, Pere Quer i Aiguadé, 2000, ISBN 84-7602-833-4, págs. 98-107
Les relacions lèxiques en el Diccionari General de la Llengua Catalana: Les definicions dels adjectius antònims referents a la cronologia
Victòria Alsina Keith
La lingüística de Pompeu Fabra / coord. por Jordi Ginebra Serrabou, Raül David Martínez Gili, Miquel Àngel Pradilla Cardona, Vol. 2, 2000, ISBN 8479085975, págs. 181-197
La lexicografía bilingüe y la colocación del adjetivo: problemas de equivalencia
Victòria Alsina Keith, Janet Ann DeCesaris
Panorama actual de la lingüística aplicada [Recurso electrónico]: conocimiento, procesamiento y uso del lenguaje / coord. por Francisco José Ruiz de Mendoza Ibáñez, Vol. 2, 2000 (Lingüística e informática. Lexicología. Traducción / coord. por Dalila Fasla, Francisco Javier Martín Arista, María Sandra Peña Cervel), ISBN 84-699-3365-5, págs. 891-902
The information in general purpose language dictionaries
María Paz Battaner Arias, Victòria Alsina Keith, Janet Ann DeCesaris
Proceedings of the Ninth EURALEX International Congress, EURALEX 2000: Stuttgart, Germany, August 8th - 12th, 2000 / Ulrich Heid (ed. lit.), Stefan Evert (ed. lit.), Egbert Lehmann (ed. lit.), Christian Rohrer (ed. lit.), 2000, págs. 435-441
Victòria Alsina Keith
Homenatge a Arthur Terry / coord. por Josep Massot i Muntaner; Arthur Terry (hom.), Vol. 2, 1999, ISBN 84-8415-064-X, págs. 353-367
"Todo" y "cada" y la equivalencia bilingüe castellana-inglesa
Victòria Alsina Keith, Janet Ann DeCesaris
Lingüística para el siglo XXI: III Congreso organizado por el Departamento de Lengua Española / coord. por Jesús Fernández González, María Carmen Fernández Juncal, María de las Mercedes Marcos Sánchez, Emilio Jesús Prieto de los Mozos, Luis Santos Río, Vol. 1, 1999, ISBN 84-7800-946-9, págs. 173-180
Definiciones de adjetivos en diccionarios monolingües y bilingües
Victòria Alsina Keith, Janet Ann DeCesaris
Perspectivas Pragmáticas en Lingüística Aplicada / coord. por Ignacio Vázquez Orta, Ignacio Guillén Galve, 1998, ISBN 84-7013-265-2, págs. 347-354
Normativa lèxica del català. L'actualització del "Diccionari normatiu"
Joan Bastardas Parera, María Teresa Cabré, Victòria Alsina Keith, María Bozzo Durán, Marta Juncadella
Actes du XXe Congrès International de Linguistique et Philologie Romanes: Université de Zurich (6-11 avril 1992) / coord. por Gerold Hilty, Vol. 4, 1993, ISBN 3772021441, págs. 537-548
Análisis cuantitativo de datos textuales
Mónica Bécue-Bertaut, Antoni Rossell, Lydia Romeu Gutiérrez de Soto, Victòria Alsina Keith
Lenguajes naturales y lenguajes formales : actas del V congreso de lenguajes naturales y lenguajes formales : (Villafranca del Penedès-Barcelona, 18-22 de septiembre de 1989) / coord. por Carlos Martín Vide, Vol. 1, 1990, ISBN 84-7665-689-, págs. 99-126
Diccionari grec-català i Diccionari grec clàssic-català
Victòria Alsina Keith
Els Marges: revista de llengua i literatura, ISSN 0210-0452, Nº. 109, 2016, págs. 113-117
Es reseña de:
Diccionari grec-català. D’Homer al segle IIdC
Joan Alberich i Mariné
Barcelona : Enciclopèdia Catalana : Fundació Institut Cambó, 2015
Diccionari grec clàssic-català
Guadalupe Galobardes
Barcelona : Publicacions de l’Abadia deMontserra, 2015
Llengua i estilística en la narrativa de Jane Austen: les traduccions al català
Victòria Alsina Keith
Vic : Eumo, 2008. ISBN 978-84-9766-225-3
Estudis de lexicografia 1999-2000
Janet Ann DeCesaris, Victòria Alsina Keith
Universitat Pompeu Fabra, Institut Universitari de Lingüística Aplicada (IULA), 2001. ISBN 84-477-0757-1
Tesis doctoral dirigida por Victòria Alsina Keith (dir. tes.). Universitat Pompeu Fabra (2020).
Tesis doctoral dirigida por Victòria Alsina Keith (dir. tes.), Jenny Brumme (codir. tes.). Universitat Pompeu Fabra (2019).
Pluricentric dubbing in french and spanish: the translation of linguistic variation and prefabricated orality in films
Tesis doctoral dirigida por Jenny Brumme (dir. tes.), Victòria Alsina Keith (codir. tes.), kristin Reinke (codir. tes.). Universitat Pompeu Fabra (2019).
Los Ejemplos en los diccionarios escolares de Colombia
Tesis doctoral dirigida por Victòria Alsina Keith (dir. tes.). Universitat Pompeu Fabra (2017).
Electra: mite i recreació en el teatre català contemporani
Tesis doctoral dirigida por Victòria Alsina Keith (dir. tes.), Enric Gallén Miret (codir. tes.). Universitat Pompeu Fabra (2017).
Translating mimesis of orality: Robert Frost’s poetry in catalan and italian.
Tesis doctoral dirigida por Victòria Alsina Keith (dir. tes.), Dídac Pujol (codir. tes.). Universitat Pompeu Fabra (2012).
coord. por Victòria Alsina Keith
Iberoamericana Vervuert, 2004. ISBN 84-8489-164-X
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados