La frecuencia del uso de "haber" y "tener" en las estructuras perifrásticas de obligación: algún fenómeno de variación en el español de cataluña
págs. 681-694
págs. 695-704
págs. 705-718
El corpus paralelo: herramienta para el estudio de textos procedentes del inglés moderno temprano y sus traducciones al español
págs. 719-728
La asimetría entre el sistema jurídico inglés y español en la traducción de términos del derecho testamentario: búsqueda de equivalentes
págs. 729-741
La traducción del humor en los medios audiovisuales desde una perspectiva transcultural: el caso de The Simpsons
págs. 743-750
págs. 751-762
Los enunciados sin verbo en la obra de Arturo Pérez Reverte: El maestro de esgrima
págs. 763-770
Construccions catalanes medievals amb el verb venir: l'estructura a saber vench al papa i solidaritats relacionades
págs. 771-782
págs. 783-792
págs. 793-806
El léxico vasco vinculado al folklore en el proceso de creación del Diccionario polaco-vasco: el intento de análisis
págs. 807-814
págs. 815-828
Formas de tratamiento pronominales y nominales en el siglo XX: análisis de dos obras de teatro: Historia de una escalera y Bajarse al moro
págs. 829-844
págs. 845-850
págs. 851-854
Historia de la censura en la narrativa inglés-español de posguerra: un breve recorrido
págs. 855-860
Aproximación al estudio de los dobletes léxicos en dos lenguas románicas de la Península: gallego y castellano
págs. 861-874
págs. 875-886
págs. 887-896
págs. 887-896
págs. 897-904
Diacronía y sincronía en un estudio del léxico disponible en dos pueblos del Valle del Genal (Málaga): Igualeja (MA304, según el Alea) y Alpandeire
págs. 905-918
Disponibilidad léxica en la provincia de Lleida: aspectos metodológicos
págs. 919-928
El último teatro español: La mirada del hombre oscuro, Ignacio del Moral
págs. 929-936
Los suplementos contrastivos para los manuales de idiomas dirigidos a hablantes de idiomas afines: ¿didáctica o marketing? El caso del italiano para hispanófonos
págs. 937-952
págs. 953-958
El valor de las construcciones adversativas: estudio contrastivo de corpus inglés-español
págs. 959-972
págs. 973-980
págs. 981-988
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados