Las competencias instrumentales en el EEES: estudio sobre su convergencia en la terminología y la traducción científico-técnica
págs. 45-56
págs. 57-68
págs. 69-80
ESP learning materials and testing tools: exercise typology and learning assessment
págs. 81-90
Reading skills in english for academic purposes: the magic combination of image and onomatopoeia in comics
págs. 91-100
Los retos del nuevo marco EEES: grupos elevados de estudiantes en ESP
págs. 101-110
págs. 111-120
págs. 121-132
Present your case: combining case method and collaborative teaching
págs. 133-144
págs. 145-158
págs. 159-172
Discourse analysis within and beyond the philological area: teaching students to write an abstract
págs. 173-184
Learning work related lexis in the classroom: a study in the effectiveness of the inductive approach
Maria Ivone Osorio Cardoso, Teresa Pataco, Gisela Soares, Fernanda Gonçalves
págs. 185-196
Diseño de competencias específicas de inglés aplicado a la medicina para el espacio europeo de educación superior: curarse en salud
págs. 197-212
págs. 213-222
Marco general para la enseñanza de la lengua con fines específicos (nivel C2) en los nuevos estudios de grado: proyectos y acciones
págs. 223-236
Language awareness and ESP responsiveness: teaching ESP to business students
págs. 237-246
Corrección de actuaciones en el proceso de implantación de nuevas metodologías. Caso: Alemán empresarial
págs. 247-256
Utilización de corpus electrónicos para la docencia en IFE: un caso práctico aplicado al inglés marítimo y naval
Elena López Torres, María Dolores Perea Barberá, Ana Bocanegra-Valle
págs. 257-268
Uso de las estrategias de aprendizaje de la lengua inglesa por estudiantes de áreas de ciencias sociales y de la salud: estudio piloto
María del Carmen Lario de Oñate, María Vázquez Amador, Ana Sanz Trelles
págs. 269-280
págs. 281-294
Designing a representative corpus for a crosscultural study on a press genre: football match reports
págs. 295-304
Características discursivas de los artículos de ingeniería civil en inglés y español: léxico y sintaxis
págs. 305-314
Needa analysis survey: medical English in Spain
págs. 315-326
págs. 327-336
págs. 337-348
págs. 349-358
págs. 359-370
págs. 371-380
págs. 381-390
Sub-authorship collaboration in medical discourse: what does the acknowledgment paratext reveal?
págs. 391-400
págs. 401-412
págs. 413-424
Are corpus searches fairly representing idiom usage?
Honesto Herrera Soler, Michael White Hayes, Beatriz Villacañas Palomo
págs. 425-436
págs. 437-446
págs. 447-458
págs. 459-474
págs. 475-490
TICs y traducción/interpretación de lengajes especializados en varias lenguas: práctica y necesidades
Bianca Vitalaru, Carmen Valero Garcés, Denis Socarrás Estrada
págs. 491-506
págs. 507-522
Las cartas comerciales en el ámbito turístico y las TIC: pasado y presente
págs. 523-538
Intercultural communicative competence in business English: the case of the "It's a deal!" graphic adventure
págs. 539-552
Herramientas para la compilación, estudio y gestión de la producción lingüística en la universidad: una aproximación didáctica y social
págs. 553-570
págs. 571-582
Estrategias en la traducción en textos especializados multilingües. Estudio de caso
Carmen Valero Garcés, Raquel Lázaro Gutiérrez, Bianca Vitalaru
págs. 583-594
Prácticas en empresas de traducción de textos especializados: el puente entre la formación y la práctica profesional
págs. 595-604
págs. 605-616
The false cognates in enology and gastronomy: a study in English and Spanish
págs. 617-628
págs. 629-640
págs. 641-650
págs. 651-660
págs. 661-672
págs. 673-682
págs. 683-696
págs. 697-706
A comparison of the English and Spanish verbal systems as revealed by their visual representation with words-in-shapes exchanger (WISE): potential applications in LSP
pág. 707
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados