Instituciones
Portal Institucional (Dialnet CRIS)Identificadores de autorPeriodo de publicación recogido
|
|
|
El tratamiento de los phrasal verbs en los manuales de inglés lengua extranjera
Andrea Artusi
Didácticas Específicas, ISSN-e 1989-5240, Nº 22, 2020, págs. 26-41
La traduzione dei verbi sintagmatici italiani in francese : il caso di "Caos Calmo"
Andrea Artusi
Quaderns d'italià, ISSN 1135-9730, Nº. 25, 2020, págs. 155-170
Andrea Artusi
Cuadernos de filología italiana, ISSN 1133-9527, Nº. 26, 2019, págs. 11-28
I verbi sintagmatici italiani nei dizionari bilingui italiano-spagnolo: microstruttura, macrostruttura e traducenti
Andrea Artusi
Quaderns d'italià, ISSN 1135-9730, Nº. 23, 2018, págs. 179-194
Andrea Artusi
MonTI: Monografías de traducción e interpretación, ISSN 1889-4178, ISSN-e 1989-9335, Nº. Extra 3 (Número especial 3), 2016 (Ejemplar dedicado a: Translating orality / La traducción de la oralidad / coord. por Cesáreo Calvo Rigual), págs. 77-102
Panorama de la traducción automática: situación del mercado,sistemas y evaluación
Andrea Artusi
El impacto de la traducción automática en la traducción profesional en España: tendencias, retos y aspectos socioprofesionales. El proyecto DITAPE / coord. por Diana González-Pastor, 2023, ISBN 978-3-631-88436-2, pág. 43
La preedición como paso previo a la traducción automática: Una aproximación teórico-práctica en el aula de traducción
Andrea Artusi
I International Congress. Education and Knowledge: proceedings / coord. por Vicent Martines Peres, Jordi M. Antolí Martínez; Rosabel Roig Vila (dir.), 2022, ISBN 978-84-19312-37-2
Analisi metalessicografica nella combinazione italiano-francese: il caso dei verbi sintagmatici
Andrea Artusi
Parole a confronto: lessicografia, traduzione e didattica tra italiano e spagnolo / coord. por Carmen González Royo, Paolino Nappi, 2022, ISBN 978-3-631-88834-6, págs. 113-127
La traduzione dei verbi deverbali italiani in spagnolo: analisi di un corpus parallelo di prosa letteraria contemporanea
Andrea Artusi
Italiano y español: estudios de traducción, lingüística contrastiva y didáctica / coord. por Alicia María López Márquez, Fernando Molina Castillo, 2020, ISBN 978-3-631-79056-4, págs. 343-359
Il trattamento dei verbi sintagmatici nelle classi di italiano L2. Una proposta metodologica
Andrea Artusi
Italiano e Dintorni: la realtà linguistica italiana: approfondimenti di didattica, variazione e traduzione / coord. por Giovanni Caprara, Giorgia Marangon Bacciolo, 2017, ISBN 9783631731215, págs. 393-413
Las denominaciones hoteleras en el punto de mira: El ecolodge
Andrea Artusi, Julia Sanmartín Sáez
Guía de buenas prácticas discursivas: Estrategias lingüísticas para la promoción turística en la red / coord. por Andrea Artusi, 2016, ISBN 978-84-608-5858-4, págs. 27-40
Andrea Artusi
Pygmalion: Revista de teatro general y comparado, ISSN 2171-3820, Nº. 2, 2010, págs. 170-173
Es reseña de:
Hombres de escena, hombres de libro: La literatura teatral italiana del siglo XX
Valencia: PUV
La traducción de los verbos sintagmáticos italianos al español
Andrea Artusi
Tesis doctoral dirigida por Cesáreo Calvo Rigual (dir. tes.), Julia Sanmartín Sáez (codir. tes.). Universitat de València (2017).
Guía de buenas prácticas discursivas: Estrategias lingüísticas para la promoción turística en la red
coord. por Andrea Artusi
Instituto Interuniversitario de Lenguas Modernas Aplicadas (IULMA) : Universitat Politècnica de València, edUPV, Editorial Universitat Politècnica de València : Universidad de Valencia = Universitat de València : Universidad Católica de Valencia "San Vicente Mártir", 2016. ISBN 978-84-608-5858-4
Esta página recoge referencias bibliográficas de materiales disponibles en los fondos de las Bibliotecas que participan en Dialnet. En ningún caso se trata de una página que recoja la producción bibliográfica de un autor de manera exhaustiva. Nos gustaría que los datos aparecieran de la manera más correcta posible, de manera que si detecta algún error en la información que facilitamos, puede hacernos llegar su Sugerencia / Errata.
© 2001-2024 Fundación Dialnet · Todos los derechos reservados